Tallinn - Lääne-Harjumaa õppereis A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Etnoweb MTÜ G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrval
  • Aeg: 24.08.2024 kell 10:00 - 19:15
  • Formaat: Väljasõit

Lääne-Harjumaa piirkond on nende jaoks, kes otsivad kaunist loodust ja kultuurilooliselt huvipakkuvaid sihtkohti. Oma kaunite rannikualade, jõgede ja metsadega pakub Lääne-Harjumaa erinevaid võimalusi matkamiseks ja kultuuriloolised vaatamisväärsused on maiuspalaks ajaloohuvilistele.

Külastatakse Padise Kloostrit, Harju-Madise kirikut, Pakri panka (vaateplatvormi külastus), Keila juga ja parki, räägime Keila-Joa lossist ning jalutatakse Paldiski linnas.

Päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi.

Kontaktisik on Liia Asanova: tel 5538663

-------
Õppereisi päevakava

10.00 Väljasõit (Tallinnast aadressilt G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrvalt)
11.00 Harju-Madise kiriku külastus, Arvo Pärdi Keskuse külastus
13.30 Lõuna. Arvo Pärdi Keskus
Padise kloostri külastus, Paldiski linna ekskursioon, Pakri pankrannik Keila juga ja park, ekskursioon
19.15 Tagasi Tallinnas

-----
Õppereisid on suunatud nendele inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14574?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

TYPA trüki- ja paberikunsti keskuse haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: TYPA MTÜ Kastani tn 48f, Tartu
  • Aeg: 08.10.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: “Silmapilk ja sõnajada”

Eesti raamat 500. Kuidas uudised inimesteni jõuavad ja Fahrenheit 451 raamatutuba.
Kontakt: Ello Varjas e-post: typa@typa.ee või tel 56828117

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14538?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Soovime koos Eestile head!

Taasiseseisvumispäeva üleskutse

Iseseisvuse taastamise päeva tähistamiseks kutsume kõiki üles jagama jäädvustusi sellest, mis teeb Eesti meile armsaks. Oma piltide-videotega soovime üheskoos Eestile head.

Tähistame Eesti taasiseseisvumist jäädvustustega kõigist ja kõigest, mis teevad Eesti meie jaoks armsaks. Selleks palume kõigil postitada oma sotsiaalmeedia kontole pilte või videoid teile olulistest inimestest või paikadest, päikesetõusudest või mererandadest, kooslaulmisest või moositegemisest – kõigist ja kõigest, miks on Eesti meie südameis nii erilisel kohal. Jäädvustused on teretulnud kõigilt, kellele Eesti on armas – Eesti elanikelt ja Eesti inimestelt üle ilma, peredelt ja sõpradelt, tiimidelt ja kogukondadelt. 

Jäädvustused palume postitada hiljemalt 20. augustil, kasutades teemaviiteid #eesti, #meiekodu ja #kultuuririkkus. Kokkuvõtte postitustest avaldame kultuuririkkuse aasta sotsiaalmeedias 21. augustil, koondades infot teemaviidete abil.

Kultuuririkkuse aasta on teema-aasta, mis toimub tänavu Kultuuriministeeriumi ja Integratsiooni Sihtasutuse eestvedamisel eesmärgiga tähistada eesti kogukondade ja Eestis elavate rahvaste kultuuride mitmekesisust. Kogu info: www.kultuuririkkus.ee

 

Eesti Vabaõhumuuseumi haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Eesti Vabaõhumuuseum Vabaõhumuuseumi tee 12, Tallinn
  • Aeg: 07.10.2024 kell 17:30 - 20:15
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Eestlaste eluolu pärisorjusest taasiseseisvumiseni“

Sisukirjeldus: Milline oli eestlaste argipäev 200 aastat tagasi ja milline on see täna? Millest tuntakse rõõmu, millesse usutakse, mida tehakse vabal ajal? Viiakse läbi ekskursioon. Arutletakse, kas tänane inimene saaks hakkama külaeluga 200 aastat tagasi.
Kontakt: Einike Sooväli tel 56754309 või e-kiri Einike.Soovali@evm.ee.

Lisainfo: Eesti Vabaõhumuuseumisse saab tulla bussidega 21 ja 21b. Bussid sõidavad välja Balti jaamast. Kesklinnas on peatused VIRU ja VABADUSE VÄLJAK. Bussist tuleb väljuda peatuses ROCCA AL MARE, mis asub kohe muuseumi värava juures. Inimesi oodatakse muuseumi Peakassa ees.
Muuseumist saab kesklinna ja Balti jaama tagasi sõita bussidega 41 ja 41b.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14518?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Peterburist pärit Ivan leidis oma juured ja uue kodumaa Eestist

Vaid mõned aastad tagasi avastas Ivan Slepnjov oma perekonnalugu uurides, et tema esivanemate juured viivad ta esimesse Eesti Vabariiki. Peterburis sündinud ja kasvanud sünnijärgne Eesti kodanik räägib meile oma loo juurte juurde naasmisest ja eesti keele õpingutest. 

1. Palun räägi meile natuke endast. Kes sa oled ja kuidas sa Eestisse sattusid? 

Minu nimi on Ivan, olen 35-aastane ja sattusin Eestisse minu arvates väga ebatavalisel viisil - pikk esivanemate otsimine viis mind revolutsioonijärgsesse Eestisse, esimesse Eesti Vabariiki. Sain sellest alles paar aastat tagasi teada – ei olnud dokumente ega vajalikku infot. Eesti seaduste järgi olen sünnijärgne Eesti kodanik. Nii leidsin oma teise kodumaa, mida ma polnud seni tundnud. 2022. aasta suvel käisin esimest korda Eestis, Tallinnas - see oli tutvumisreis, mis jättis palju muljeid ja mis mõjutas suuresti minu otsust siia kolida. Paar kuud hiljem sündmuste areng kiirenes ja ma tegin lõpliku otsuse - ma ei karda seda sõna - oma uue elu kohta. 

2. Mis sulle Eestis meeldib? 

Minu meelest on Eestis rahulik, mõõdukas elutempo. See on väga väike kompaktne riik – suur pluss inimesele, kellele meeldib vahel jalutada. Siin on palju ilusat loodust. Tegelikult on need kõik metsad, põllud, heinamaad, järved. Meenutab küla mu lapsepõlvest. Pealinn Tallinn meeldis mulle kohe ja see meenutas mulle linna, kus ma sündisin ja elasin – Peterburi. Sarnased ilmad, sarnased vanad hubased linnaosad, rohelus ja kaasaegsed hooned. Ainult tabamatult erinev, omamoodi huvitav. Minu jaoks on küsimus, mis mulle Eestis meeldib, pigem tunnete ja aistingute küsimus. 

3. Miks otsustasid eesti keele ära õppida?

Otsus keelt õppida tuli mulle iseenesestmõistetavana. Esiteks on see austus ühiskonna vastu, kus elad. Võib-olla ei leia inimene võimalusi keelt hästi õppida või on see väga raske. Aga sa pingutad, mis tähendab, et astud sammu eesti keelt kõnelevate inimeste poole - inimesed hindavad seda alati ja saavad vastutasuks ka sinuga lähedasemaks. Teiseks on eesti keele õppimine minu karjääri ja võimaluste jaoks hea. Elu võti on keel. Eestis on see eesti keel. Selle kaudu leiad kõike muud. Kolmandaks on see minu jaoks sportlik huvi ja väljakutse. Kohtan palju eesti keelt kõnelevaid inimesi, kes räägivad vene keelt. Kui nemad õpivad vene keelt, siis miks mina ei võiks õppida eesti keelt? Neljandaks on see lihtsalt loomulik uudishimu. 

4. Milliste raskustega keelt õppides kokku puutusid? Kas oli hetki, mil tahtsid alla anda ja eesti keele õppimisest loobuda? Kuidas sa raskustest üle said? 

Raskusi oli ja on palju. Eesti keel erineb vene keelest väga palju, siin on venekeelsele inimesele raskeid häälikuid ja "veidraid" konstruktsioone. Alguses võib segadusse ajada ka meheliku/naiseliku soo puudumine. Suur hulk erandjuhtumeid, tegusõnade kasutamise iseärasused, klassikalises mõttes eessõnade peaaegu täielik puudumine. Lisaks on muidugi vaja aega, häid õpetajaid, eestikeelset keskkonda. Aeg on ilmselt kõigi jaoks kõige raskem küsimus. Aga kui piisavalt kõvasti otsida, leiab igaüks selle aja. Minu jaoks oli ilmselt veidi lihtsam see, et peale esialgsete igapäevaprobleemide lahendamist, eluaseme ja töö leidmist,  jäi aega keele õppimiseks. Algseks elukohaks valisin Narva - siin asub Narva Eesti Keele Maja ja eluasemehinnad on madalad, mis oli oluline - ei tea ju kunagi, kuidas läheb. Õpingutes oli võtmetähtsusega muidugi Eesti Keele Maja, seal tegin oma esimesed sammud. Esile tõstaksin eesti keele õpetajaid, kellega kohtusin. Õpetaja on pool edust. Seal töötavad inimesed, kes on tõelised õpetajad suure T-tähega - nimetaksin neid eraldi - Julia, Pille, Inga, Martin - need, kellega ma isiklikult kohtusin. Pärast algkursusi (tasemed A1, A2) muutus eestikeelse keskkonna leidmine keeruliseks ülesandeks ja vajaduseks. Kuid isegi Narvas on teatud võimalused, kui neid otsida. Muidugi oli hetki, kus tunned, et see keel ei olegi nii lihtne, et see ei pruugi kunagi õnnestuda. Siis aga mõtlen kohe – kui mitte praegu, siis millal? Elu läheb kiiresti ja meil on vaid üks elu. Miks mitte püüda hetke? Ja ükskõik kui raske see ka poleks, keskendumine ja järjekindlus annavad alati tulemusi. Nii mõeldes saan rasketest hetkedest üle ja õpin edasi. Olen alles teekonna alguses. 

5. Kuidas kohanemine Eestis läks? Kas kohalikud võtsid sind hästi vastu? 

Arvan, et esialgne kohanemine läks hästi. See oli vaimselt raske – uus riik, uued inimesed, ebakindlus, vajadus tegutseda. Kohtasin ainult sõbralikku suhtumist, nii vene kui ka eesti keelt kõnelevate inimeste seas. Raske hetk oli siis, kui leidsin end Tallinnast, äsja siia kolinud. Sel hetkel peatusin oma õe juures (ta jõudis oma mehe ja lapsega minust veidi varem kohale). Ja siis sain aru, mida tähendab tulla mitte külla, vaid elama. Sa ei tea veel, kuidas ja kus sa elama hakkad, kuidas ja kus töötad, kes sind siin vajab ja kui õnnelik sa siin oled. Sel hetkel on see hirmutav, sa tahad kõigest loobuda ja minna tagasi mugavuse juurde. See aga tähendaks endasse mitte uskumist. See on palju hirmutavam. Hiljem veendusin oma valiku õigsuses – kohtasin palju toredaid inimesi – koolis, tööl. Inimesed, kui said teada, et olen just Eestisse jõudnud, püüdsid kohe aidata, rääkida, kuidas siin asjad on korraldatud. Ma võin koostada väga pika nimekirja sellest, kuidas kohalikud inimesed mind aitasid, olen neile väga tänulik. 

6. Kas oled midagi omalt poolt teinud, et eesti keeles rohkem suhelda? 

Otsin erinevaid võimalusi eestikeelse kõne kuulamiseks ja suhtlemiseks. Kodust lahkumata võimalusi keele kuulamiseks kuulamiseks on palju  – muusika, filmid, telesaated. 

Osalesin programmis "Keelesõber" - suurepärane algatus, kus sind viiakse kokku eesti keelt emakeelena kõneleva inimesega, kellega suhtled pidevalt mitu kuud vabadel teemadel. Ma ei vastanud alguses programmi nõuetele – seal olid nõudeks keeleoskuse tase alates B1-st. Samas sain aru, et sellist võimalust ei saa kasutamata jätta. Natuke hirmus oli, aga kirjutasin oma avalduse, kus ütlesin ausalt, et mul on A2-tase, aga tahaks väga õppida. Ja nad viisid mind kokku vabatahtlikuga - tema nimi on Maris, ta elab Pärnu lähedal. Olen oma keelesõbrale väga tänulik - ta rääkis mulle palju Eestist, aitas kannatlikult küsimuste ja vigade korral. Kaks kuud lendasid märkamatult ja nüüd jätkame vahel suhtlemist. Hetkel on käimas jalgpalli EM - suurepärane võimalus seda eesti keeles vaadata. Samuti leiab Integratsiooni Sihtasutuse kodulehelt ja Eesti Keele Maja Facebooki lehtedelt palju infot ühekordsete õppeürituste kohta. Keelereisid, koosolekud, live lauamängud, Zoom koosolekud. Kui hakkate sellega tegelema, on elavaks suhtlemiseks palju projekte. Näiteks käisin Haapsalus Eesti Keele Maja poolt korraldatud reisil, mulle väga meeldis - ajalugu, koht, inimesed. Zoom - osalesin, meeldis. Kuid kahjuks langeb Zoomi vestlusrulett minu jaoks mittesobivatele tundidele, seega ma praegu ei osale. Toimusid ka teatrikülastused, ka Eesti Keele Maja poolt. Ausalt öeldes pole ma miljon aastat teatris käinud – ja siin on nii teater kui ka võimalus õppida. Suurepärane! 

7. Mida soovitaksid teistele Eestisse elama või õppima tulnud ja pikemat aega siinviibivatele inimestele? 

Neile, kes Eestisse elama tulevad, soovitan olenemata põhjustest üht - õppige keel ära, see on võti. See on prioriteet. Kui näete võimalusi - kasutage neid isegi siis, kui olete hirmul. Kõige esimese asjana tuleb selgeks teha, kus ja kuidas saab keelt õppida - Eesti Keele Maja, Töötukassa kursused, kohanemisprogramm Settle in Estonia. Eraldi tahaksin soovitada Keeleklikk e-kursusi - see on suurepärane tasuta koolitusplatvorm. 

Narva Muuseumi haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Sihtasutus Narva Muuseum Peetri plats 7
  • Aeg: 05.10.2024 kell 17:00 - 19:15
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Narva- jõgi ja linn“

Sisukirjeldus: Haridusprogrammi käigus uuritakse, millist mõju on Eesti veerohkeim jõgi avaldanud regiooni arengule ja linna kujunemisele. Osalejad sukelduvad kaugetesse aegadesse, mil linna läbivail veeteedel toimus tormiline kaubavahetus ning selgitavad välja, mis kõige paremini kaubaks läks. Räägitakse, kuidas inimesed jõge aegade jooksul kasutasid ning millist mõju see jõele avaldas.
Osalejaid oodatakse Narva linnusesse aadressil Peetri plats 7.

Kontakt: info@narvamuuseum.ee või tel 3599230.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14563?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Kohanemisprogrammi Settle in Estonia teavituspäev

Kohanemisprogrammi Settle in Estonia teavituspäev

Suure huvi tõttu on kohad täitunud ja teavituspäevale registreerimine lõppenud.

Neljapäeval, 12. septembril 2024 kell 11:00 – 16:30
Ülemiste Öpiku Maja konverentsikeskuses Tallinnas

Riikliku kohanemisprogrammi Settle in Estonia teavituspäeval saavad kokku uussisserändajate ehk uute Eesti elanike kohanemise heaks töötavad spetsialistid, et omavahel lähemalt tuttavaks saada, kohanemise ja rände teemadega seotud tulevikuvisioone ja parimaid praktikaid jagada ning omavahelist koostööd tugevdada.

Teavituspäeva juhivad tunnustatud teleajakirjanikud Anna Pihl ja Uljana Kuzmina. Korraldajaks on riikliku kohanemisprogrammi Settle in Estonia elluviimist koordineeriv Integratsiooni Sihtasutus. Teavituspäev on kaasrahastatud Euroopa Sotsiaalfondist.

Päevakava

10:30 – 11:00  kogunemine ja tervituskohv

11:00 – 11:15  tervitussõnad

Kultuurilise mitmekesisuse asekantsler Eda Silberg (Kultuuriministeerium) ja Dmitri Moskovtsev (Integratsiooni Sihtasutus)

11:15 – 11:45  Ave Schank-Lukas (Euroopa Komisjoni esindus Eestis)

11:45 – 12:45  I paneelarutelu “Quo vadis, Estonia? Rändepoliitika õppetunnid ja võimalikud tulevikustsenaariumid”

Modereerib Anna Pihl, osalevad juhi kohusetäitja Ave Schank-Lukas (Euroopa Komisjoni esindus Eestis), kohanemise valdkonna nõunik Margarita Källo (Kultuuriministeerium), piirivalve- ja rändepoliitika nõunik Heidi Maiberg (Siseministeerium) ja ekspert Märt Masso (Arenguseire Keskus)

12:45 – 13:30  lõuna

13:30 – 13:45  muusikaline vahepala (Kultuuririkkuse aasta)

13:45 – 14:15  uussisserändajate kohanemisest Eestis – rände- ja lõimumisuuringute programmijuht ja doktorant Kristjan Kaldur (Balti Uuringute Instituut/Tartu Ülikool)

14:15 – 14:45 kohanemisprogramm Settle in Estonia täna ja tulevikus –  kohanemise valdkonnajuht Britta Saks (Integratsiooni Sihtasutus)

14:45 – 15:15  parimad praktikad ja kohanemise edulood

Tallinna Rändekeskuse edu- ja arengulugu – rändevaldkonna teenuste arendusjuht Einike Uri (Tallinna Sotsiaal- ja Tervishoiuamet)

Kohanemisest välisüliõpilaste näitel – alus- ja keeleõppe mooduli juht / loovuse ja äriinnovatsiooni erialajuht Marleen Lillemaa (Eesti Ettevõtluskõrgkool Mainor)

15:15 – 16:15  II paneelarutelu “Teretulemast Eestisse: mis tegelikult töötab ja millest hoiduda uussisserändajate kohanemisel?”

Modereerib Uljana Kuzmina, osalevad sisserändajate lõimumiskoordinaator Piret Stepanova (Saaremaa Vallavalitsus), kogukonna suunajuht Marion Tamberg  (Pagulasabi), regiooni personalijuht Pille Room (Majorel/Teleperformance Group) ja Eesti esinduse juht Kari Käsper (IOM)

16:15 – 16:20  lõppsõna

16:20 – 16:30  kohvipaus ja vabas vormis vestlus

16:30   Rahvusvahelise maja külastus Ülemiste City’s (soovijatele)

Teavituspäev on osalejatele tasuta, ka toitlustus.

Registreerumine

Suure huvi tõttu on kohad täitunud ja teavituspäevale registreerimine lõppenud.

 

Keila-Joa lossi külastus A1+ (Keila-Joa)

  • Suhtlustase: A1+
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Pargi allee 5, Keila-Joa alevik, Lääne-Harju vald, Harju maakond
  • Aeg: 17.08.2024 kell 11:00 - 13:00
  • Formaat: Suhtluspraktika

Schloss Fall ehk Keila-Joa loss ja kosk , mille kohal see kõrgub, on Eesti elanike ja väliskülaliste lemmik puhkepaik. Tutvume lossiga ja harjutame eesti keelt.

Ringkäik lossis ja mõisa esimeste omanike Benckendorffide ja Volkonskide perekonnakalmistu külastus avavad meile tundmatuid lehekülgi meie ajaloost ja kultuurist. Saame teada 19. sajandi aadlikute eluolust, millised kuulsad ajaloolised tegelased on siin viibinud, millised kunstnikud on kujutanud Eesti ainulaadset loodust, millised luuletajad on imetlenud Fall mõisat ja selle ümbrust.

Teeme fotosid mitte ainult mälestuseks, vaid ka järgnevaks interaktiivseks tunniks, kus iga osaleja saab näidata oma loomingulisi võimeid ja oskust kasutada ringkäigul saadud teavet.

Kontaktisik on Valeria Siminko: 58 343 573

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14806?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Tallinn - Rakvere A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Etnoweb MTÜ G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrval
  • Aeg: 17.08.2024 kell 10:15 - 18:30
  • Formaat: Väljasõit

Tutvume Rakverega, ühe Eesti vanima linnaga, mille juured ulatuvad tagasi 13. sajandisse.

Päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi.
Kontaktisik on Liia Asanova: tel 5538663

-------
Õppereisi päevakava

Ordulinnuse külastus,, Rakvere linnaekskursioon, Vallimägi, Rakvere teatri külastus.

10.15 Väljasõit (Tallinnast aadressilt G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrvalt)
14.00 Lõunapaus
18.30 Tagasi Tallinnas G. Otsa tänava parkimispeatuses

-----
Õppereisid on suunatud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14585?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Dalisa: Kõigepealt armusin eesti mehesse ja nüüd armastan kogu Eestit

Dalisa Cisneros Mehhikost armus Eestisse hetkest, mil ta üheksa aastat tagasi siia saabus. Ta ütleb, et tema hing võngub Eesti metsade ja laulupidudega ühes rütmis.

 

Kes sa oled ja kuidas sa Eestisse jõudsid?

Minu nimi on Dalisa Cisneros ja ma olen Mehhikost pärit. Saan peagi 30-aastaseks ja juhin MTÜ-d nimega Rahvusvaheliste Naiste Võrgustik Eestis (International Women’s Network in Estonia, https://iwne.ee/). Alustasime tegevust kaks aastat tagasi ja meie peamised tegevussuunad on naiste mõjuvõimu suurendamine, sooline võrdõiguslikkus ning mitmekesisus ja lõimumine. Toetame sisserändajatest naisi ning teeme tegevuste ja ürituste kaudu nende häält paremini kuuldavaks, ühendame inimesi. See ütleb üht-teist ka minu kohta – olen aktivist ning Eestisse saabumisest saadik tegelenud vabatahtliku tööga ja ürituste korraldamisega, tuues kohalikke välismaalastega kohtuma ja vastupidi. Kuna ma tõesti armastan Eestit, on minu jaoks väga oluline jagada seda ka teiste siin elavate välismaalastega.

Sattusin Eestisse, sest kohtusin 18-aastaselt ühe Eesti mehega. Olime mõlemad vahetusõpilased. 2015. aastal, kaks aastat pärast meie esmakohtumist, tulin talle külla. Käisime seljakotimatkal ja reisisime mööda Euroopat. Kavatsesin jääda Eestisse vähem kui kuuks ajaks, kuid siis jäin oma kojulennust maha. Ei, see ei olnud tahtlik – ma lihtsalt lugesin piletil olevat aega valesti.

Dalisa: Kõigepealt armusin ühte eesti mehesse ja nüüd armastan kogu Eestit

Kuna olen mehhiklanna, on mul võimalus ilma viisata kokku kolm kuud Eestis viibida, nii et mul oli aega uus kojusõidupilet osta. Vahepeal tekkis küsimus: „Kas sa tõesti pead koju tagasi minema? Äkki proovime koos elada?“ Nojah, kaugsuhted on keerulised ja me olime toona nii armunud, et otsustasin jääda. Abiellusime ja mulle anti selleks viisapikendus.

Ütlesin lihtsalt oma perele Mehhikos, et ma ei tule koju tagasi. Minu vanaema ja ema olid muidugi mures selle pärast, kus ja kuidas ma elama hakkan. Minu elukaaslane oli juba Mehhikos puhkusel käinud, nii et mu pere tundis teda, kuid neil polnud aimugi Eestist, minu elustiilist siin või sellest, kuidas ma töö leian. See oli impulsiivne otsus, kuid see tundus mulle õige.

Ja nüüd on meil ilus tütar – meie Mehhiko ja Eesti päritolu beebi sündis sel aastal Tartus.

 

Mis sulle Eesti juures meeldib?

Ütlen alati, et mina ei valinud Eestit, Eesti valis mind. Läks nii, et ma armusin Eestisse kohe, kui siia saabusin.

Tundsin, et inimesed võtsid mind väga soojalt vastu. Mulle meeldis metsas seiklemine. Olin sel hetkel küll väga armunud ja kõik tundus võrratu. Elan Tartus. Proovisin ka poolteist aastat Tallinnas elada ja mulle väga meeldis, aga kui saime teada, et saame tütre, tundus Tartu laste kasvatamiseks parem linn olevat.

Saabusin Eestisse, kui sain 21-aastaseks, nii et võin öelda, et sain selles riigis täiskasvanuks – mõistsin, kes ma olen, ning võisin ise kujundada, kes ma tahan olla, millega ma tegelen ja millist elustiili endale soovin. See on üks peamisi põhjusi, miks ma sellesse riiki nii armunud olen.

Eesti rahvaarv on väike, nii et siin on väga tuttavlik tunne – nagu kohtaksid ikka ja jälle samu inimesi. Igaühel on sugulane või tuttav, kes sind tunneb. See muudab võrgustike loomise, üksteise toetamise ja uute asjade riiki toomise väga lihtsaks.

Minu jaoks on looduslähedus väga oluline. Kui ma esimest korda siia saabusin, veetsin mõned nädalad Saaremaal ja olin üllatunud, et igal pool oli mets. See oli minu jaoks nagu teraapia ja esimene kokkupuude turvatundega. Alguses imestasin, et inimesed jätavad oma autod ja majad lukustamata – mõtlesin: „Te päriselt ka usaldate üksteist?“ Öösel keset metsa kõndimine oli minu jaoks hirmutav. Mehhikos elame kahjuks hirmus, et meiega juhtub midagi halba, näiteks et langeme kallaletungi või inimröövi ohvriks. Eestis aga oleks ainus üllatus metsas mõni mööda kõndiv hirv. Vähehaaval sai see turvatunne üheks peamistest põhjustest, miks ma end siin koduselt tunnen. Tundsin, et võin kasutada oma eluenergiat millegi loomiseks, selle asemel et muretseda eluspüsimise pärast. Rahu, mitte olelusvõitlus.

Siiani olen kohtunud suurepäraste inimestega, kes on väga külalislahked ja hoolivad. Eestis õppisin ka siiramalt kallistama. Südamest südamesse. Eestlased kallistavad sind siis, kui nad tõesti tahavad sind kallistada. Kallistused ei ole siin lihtsalt viisakas žest. Mulle meeldib väga isikliku ruumi austamise komme.

Mulle meeldib ka Eesti saun! Olen Saaremaal ja Tartus taliujumist proovinud. Tegime jäässe augu ning käisime seal pärast sauna ja ka ilma saunaskäiguta. Alasti saunas olemine on minu jaoks ilus protsess. Nüüd tunnen ennast seda tehes mugavalt, kuid mul läks aega, et nii kaugele jõuda.

Siinne saunakultuur andis mulle võimaluse tunda end mugavalt teiste alasti kehasid nähes ja õppida armastama ka oma keha. Mehhikos ja mujalgi nähakse keha, eriti naise keha, objektidena, millegi väga seksuaalsena. Mõnes kohas ei ole väljaspool kodu täiesti alasti olemine üldse lubatud. Siin õppisin aga, et inimesed võivad olla viisakad ja ettevaatlikud ning austada teiste inimeste kehasid. Ma saan sauna minna ja kellegagi rääkida, ilma et tema minu keha või ma ise kellegi keha hukka mõistaks. Ma hindan seda väga kõrgelt.

 

Miks otsustasid eesti keelt õppida?

Mõistsin, et kui tahan rohkem vestlustes osaleda ja aru saada, mida mu elukaaslase perekond räägib, pean eesti keele äraõppima. Käisin kõigepealt Settle in Estonia sisseelamiskursusel ja kohtusin seal väga lahedate inimestega. Üks mu parimaid sõpru, kes saabus Eestisse minuga samal ajal, on pärit Prantsusmaalt. Temaga kohtusime just eesti keele kursusel.

Teine suur kasu eesti keele õppimisest on see, et saad osaleda sellistel kultuuriüritustel nagu laulupidu. Liitusin Tartu Üliõpilassegakooriga. Kõik oli muidugi eesti keeles – nii proovid kui ka enamik laule. Kohtasin seal väga toredaid inimesi. Leidsin sealt veel kaks väga lähedast sõpra.

Kuigi mul oli alati keegi, kes sai mulle midagi tõlkida, oli mul vaja õppida eesti keelt, et saaksin siinset kultuuri sügavamalt kogeda ja et mind sellesse vastu võetaks. Tundsin oma hinge võnkuvat, kui laulsin laulupeol tuhandete inimeste keskel – suhtlemine publikuga ja tunne, et kõik on nii heas tujus, oli väga võimas kogemus. Nutsin pool kontserti, nii et ma ei suutnud isegi laulda. Olin nii põnevil! Laulmine sai siin väga oluliseks osaks minu kohanemisprotsessist ja see oli harmoonias minu olemusega. Eesti ja mina sobime suurepäraselt kokku ja seetõttu tunnen end siin väga mugavalt.

Mõistan, et see teekond ei ole kõigi jaoks ühesugune ja et iga inimese lõimumisprotsess on väga erinev. Mul oli võimalus ümbritsevate inimestega inglise keeles suhelda; mulle avanes privileeg liituda külalislahke eesti perekonnaga ja mul vedas – mu rändestaatus sai kiiresti lahendatud. Samuti ei pidanud ma esialgu muretsema korteri üüri maksmise pärast, nii et sain keskenduda uutele hobidele ja oma ümbruskonnaga tutvumisele ilma rahaliste muredeta. Nende asjaolude poolest oli minu kogemus kindlasti väga erinev. Olen tänulik, et kohtusin paljude toredate inimestega, kes olid toetavad ja hoolivad.

Eesti keele õppimine on avanud mulle uusi uksi nii emotsionaalsel kui ka praktilisel tasandil. Kui räägid kohalikku keelt, leiad parema töö ja lood rohkem tutvusi. Ükskord istus mu kõrval bussis üks vanaproua, kes hakkas mulle eesti keeles oma elust ja tütrest rääkima. Siis vaatas ta mulle otsa ja ütles: „Sa ei ole eestlase nägu. Kas sa saad aru, millest ma räägin?“ Vastasin talle eesti keeles ja meil tekkis tore spontaanne vestlus. Ka haiglas, kui oma tütart sünnitasin, sain ämmaemandaga suhelda ja see muutis protsessi palju sujuvamaks.

Sul on siin alati võimalik ellu jääda ka ilma eesti keelt oskamata, kuid sa ei saa täiel määral siinsest kultuurist osa võtta. Kui sa keelt ei mõista, siis ei pruugi sa näha teatud võimalusi suhtlemiseks ja ühiskonnas osalemiseks.

 

Millisete raskustega sa keeleõppes silmitsi seisid? Kas oli hetki, mil tahtsid eesti keele õpingutest loobuda? Kuidas sa neist raskustest üle said?

Uue keele õppimine nõuab suurt pühendumist ja ma arvan, et enamik inimesi kardab seda, eriti kui samal ajal tuleb ka töötada või õppida. See on nagu lisategevus, millesse tuleb oma aega ja energiat investeerida.

Võtsin kursusi Settle in Estonia programmi raames, kuid läbisin ka Tartu Ülikooli kursuse. Arvan, et seda enam ei pakuta, aga see oli intensiivkursus, mis kestis vist ühe ülikooli semestri jooksul esmaspäevast neljapäevani hommikul kella kümnest kaheni pärastlõunal. See oli korralik trenn!

Oli hetki, mil olin eesti keele peale tohutult vihane. Mäletan, et tulin mitu korda kursuselt koju ja mõtlesin: „Oi, ma vihkan seda! Ma ei taha seda grammatikat õppida!“ lubasin endal nutta ja vihaseks saada ning jätkasin järgmisel päeval oma õpinguid. Võin paljude asjade pärast vihane olla, kuid ma ei pea sellepärast tingimata neid pooleli jätma.

Vahel ma lihtsalt valan Facebookis oma viha eesti keele raskuste üle välja ning siis lohutavad paljud mu eesti sõbrad ja ka välismaalased kommentaarides: „Ma mõistan sind. Mul olid ka omad raskused ja ma olin vihane.“ Tunnen selles protsessis oma kogukonna suurt toetust.

Kui ma keelt ei harjuta, tunnen end rääkides jälle nagu väikelaps. Vaja on pidevalt harjutada ja siis erinevates olukordades vestelda, lihtsalt inimestega juttu ajada. Minu elukaaslase ema ei räägi eriti hästi inglise keelt. Nüüd, kus meil on tütar, suhtleme sagedamini, nii et ma pean püsiv olema ja üha rohkem eesti keelt harjutama.

 

Millised on sinu soovitused teistele Eestisse saabujatele?

Kõigepealt soovitan Eestit kui elukeskkonda uudishimuliku pilguga vaadata.

Teine soovitus on ise tegutseda, sest enamik võimalusi ei teki iseenesest. Peame aktiivselt laskma nendel võimalustel meieni jõuda. Näiteks kui räägime sõprade leidmisest, siis tähendab see, et tuleb ise tegutseda ja külastada kohti, kus on sellised inimesed, keda soovid enda läheduses näha. Ükskõik, kas sind kõnetab laulmine, tantsimine, luule või miski muu.

Samuti soovitan küsida toetust alati, kui seda on vaja. Facebookis on mitu gruppi välismaalastele Eestis ja muid gruppe, mis põhinevad rahvusel, sool või konkreetsetel vajadustel. Need grupid aitavad kultuurierinevustega toime tulla, saada abi ja laiendada oma võrgustikku. Kui väljendad oma vajadusi või ütled näiteks, et tunned end üksildasena, siis keegi teeb kohe tõenäoliselt ettepaneku kohvile minna.

Loomulikult soovitan keeleõpet, sest see loob sõprade leidmiseks palju rohkem võimalusi. See on aga väga kasulik ka teatud muudes olukordades, näiteks diskrimineerimise korral. Keeleoskus võimaldab end paremini kaitsta ja sõna võtta. Eesti inimesed austavad inimesi, kes räägivad eesti keelt – see on fakt.

 

Kohanemisprogramm Settle in Estonia on mõeldud Eestisse saabunud uussisserändajatele ja nende pereliikmetele. Uussisserändaja on inimene, kes on saabunud Eestisse pikemaks ajaks ja elanud siin vähem kui 5 aastat. Näiteks võivad uussisserändajatena Eestisse saabuda sõjapõgenikud, kellele Eesti pakub rahvusvahelist või ajutist kaitset, aga ka tavarändega Eestisse tööle või õppima tulnud inimesed. Kohanemisprogramm Settle in Estonia on osalejatele tasuta. Pakume nii keeleõpet kui ka teisi Eestis igapäevaeluga hakkamasaamiseks vajalikke koolitusi. Loe lähemalt ja registreeri: https://integratsioon.ee/kohanemine. Kohanemisprogrammi kaasrahastatakse Euroopa Liidu ja riigieelarvelistest vahenditest.