Narva Muuseumi haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Sihtasutus Narva Muuseum Peetri plats 7
  • Aeg: 09.11.2024 kell 17:00 - 19:15
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: „Narva- jõgi ja linn“

Sisukirjeldus: Haridusprogrammi käigus uuritakse, millist mõju on Eesti veerohkeim jõgi avaldanud regiooni arengule ja linna kujunemisele. Osalejad sukelduvad kaugetesse aegadesse, mil linna läbivail veeteedel toimus tormiline kaubavahetus ning selgitavad välja, mis kõige paremini kaubaks läks. Räägitakse, kuidas inimesed jõge aegade jooksul kasutasid ning millist mõju see jõele avaldas.
Osalejaid oodatakse Narva linnusesse aadressil Peetri plats 7.

Kontakt: info@narvamuuseum.ee või tel 3599230.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14565?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Kaardistame peamised takistused Eesti Vabariigi kodakondsuse taotlemisel

Integratsiooni Sihtasutus viib koostöös Kultuuriministeeriumi ja Balti Uuringute Instituudiga augustist kuni detsembrini 2024 läbi uuringu, mille eesmärk on selgitada välja määratlemata kodakondsusega Eesti elanike peamised takistused Eesti Vabariigi kodakondsuse taotlemisel. Uuringu tulemused aitavad välja töötada meetmeid kodakondsuse omandamisel esinevate takistuste ületamiseks.

Uuring keskendub Eesti määratlemata kodakondsusega elanike motivatsioonitegurite ja takistuste analüüsimisele. Tulemused aitavad kujundada tõenduspõhist lõimumispoliitikat ning luua või täiendada lahendusi, mis toetavad Eesti kodakondsuse taotlemist määratlemata kodakondsusega elanike seas.

Uuringu raames viiakse läbi ankeetküsitlus ja fookusrühma intervjuud. Ankeetküsitluse läbiviimiseks päritakse juhuslikkuse alusel sihtrühma kuuluvate isikute kontaktiandmed Eesti Rahvastikuregistrist. Küsitluses osalemine on täielikult vabatahtlik, selles osalemisest on võimalik igal hetkel loobuda  ja andmeid töödeldakse vastavalt kõikidele andmekaitse ja eetilise teadustöö läbiviimise nõuetele ja põhimõtetele. Andmeid ei töödelda viisil, mis ei ole kooskõlas uuringu eesmärgiga ja kõik kontaktandmed kustutatakse hiljemalt detsembris 2024.

Küsimuste korral palume pöörduda: uuringujuht Kristjan Kaldur (Balti Uuringute Instituut), kristjan@ibs.ee või
Jekaterina Gvozdeva (Integratsiooni Sihtasutus), jekaterina.gvozdeva@integratsioon.ee .

 

Uuringu  viiakse läbi perioodi 2021–2027 Euroopa Liidu ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondidest rahastatava projekti „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ (2021-2027.4.07.23-0006) toel.

Oma näoga Eesti: Pjotr Zotovitš

Pjotr Zotovitš

 

Bulgaarlane Pjotr Zotovitš, viie lapse isa ja andekas muusik Odessast, kolis koos oma naise ja kolme noorema lapsega Eestisse, mis oli talle tuttav juba pikemat aega alates esimestest külastustest 1980. aastatel. See samm ei olnud Pjotril juhuslik – Eestist sai talle ja ta perele uus kodu, kus ta jätkab nii oma muusikukarjääri kui ka panustab kohalikku kultuuri, ühendades kahe rahva muusikatraditsioone.

Minu perekonnanimi Zotovitš on serbia nimi. Ma sündisin Moldovas. Elasin kaua Ukrainas, mul on ka kreeka juured. Olen sündinud ja kasvanud väikeses rikka ajaloo ja elujõuliste kultuuritraditsioonidega riigis. Eestisse kolimine oli minu jaoks suur muutus, mis oli seotud sooviga avardada oma silmaringi ja õppida tundma teistsugust kultuuri. Kui ma esimest korda siia sattusin, hämmastas mind siinne vaikus ja elu korrapärasus. Eesti tundus mulle kohana, kus aeg kulgeb aeglasemalt ja inimesed elavad kooskõlas looduse ja iseendaga. Esindan Bulgaaria kultuuri.

Olen alati püüdnud olla ühenduses oma kultuuriga, isegi kui olen kodust eemal. Minu jaoks on oluline hoida traditsioone ja jagada neid uute sõprade ja tuttavatega. See aitab mul tunda end lähemal oma juurtele ja samas rikastada mind ümbritsevat kultuuriruumi.

Praegu tunnen end selle ühiskonna osana ja mul on hea meel näha, et minu kogemused ja kultuur saavad Eesti elule lisada midagi uut. Loodan, et minu siinviibimine aitab luua kultuuridevahelisi sildu ja tugevdada inimeste vahelist mõistmist.

Tunnen Eestit juba ammu, hoolimata sellest, et olen siin elanud vaid viis aastat. Esimest korda olin siin 1982. aastal, sest mu vend elab siin. Ja seejärel käisin siin 1980. aastate lõpus korduvalt.

Meil on pereansambel. Mul on viis last, kes kõik laulavad, tantsivad ja mängivad. Ja teevad seda kõike professionaalselt. Vanemad lapsed lõpetasid Odessa ülikooli koreograafia teaduskonna. Mu keskmine tütar mängib saksofoni, noorem mängib viiulit. Noorim mängib trummi ja laulab.

Vokalistina osalesin Harjumaa lauluvõistlusel ja võitsin peapreemia. Kuigi ausalt öeldes pole ma end kunagi pidanud vokalistiks. Jah, tegelikult on minu põhipill ikkagi bajaan.

Kui kultuur toimib pikalt ainult omas mahlas, siis mõne aja pärast muutub see ebahuvitavaks, magedaks. Lavadel, kus meie töö ristub eesti ansamblitega: mitte ainult meie ei õpi eestlastelt või teistelt, vaid ka nemad üldiselt õpivad meilt. Teatud muusikalised käigud, mõned fraasid.

Tasub Eestis ringi sõita, et mõista, et siin on tegelikult lahe, siin on hea ja palju huvitavat. Palju. Mõnikord tunnen, et kahjuks ei ole piisavalt aega, et võtta kätte ja külastada erinevaid kohti. See on ilus roheline maa.

Juba mõnda aega olen peaaegu sõltuvuses, mul on tekkinud sportlik huvi eesti järvede vastu, käin järve ääres ja märgin käigu kastis ära linnukesega. „Ma käisin seal, mulle meeldis“. Eriti meeldivad karjäärijärved, need on sügavad ja puhtad.

 

Kirjeldage kuidas te näete meie Eestit!

Minu jaoks on Eesti rahu ja tasakaalukus, mis peegeldub looduses ja inimestes. See on maa, kus traditsioonid ja innovatsioon käivad käsikäes, luues ainulaadse kultuurimaastiku, mis inspireerib ja kutsub ennast avastama.

 

Mis teile Eestis meeldib?

Mulle meeldib Eesti loodus – tihedad metsad, puhtad järved ja õhk. Eesti võlub ka oma rahu ja vaikusega, mis tagab harmoonia ja enesesse süüvimise võimaluse. Mulle on lähedane kohaliku rahva tagasihoidlikkus ja vaoshoitus, samuti riigi kõrge tehnoloogiline areng.

 

Mis teid Eestis üllatab?

Mind üllatab kuidas nii väikeses riigis oli võimalik harmooniliselt ühendada traditsioonid kaasaegsete tehnoloogiatega. Samuti avaldab muljet, kui hästi on eestlased ajaloo väljakutsetele vaatamata hoidnud oma kultuurilist identiteeti ja keelt.

 

Mis on Eestis ootamatu/harjumatu?

Minule oli ootamatu see, kui vaikselt oskavad inimesed siin elada. Isegi pealinnas Tallinnas on tunda rahulikku ja mõõdukat õhkkonda. Samuti on minu jaoks harjumatu, et eestlased omistavad nii suurt tähtsust oma isiklikule ruumile ja sõltumatusele.

 

Milliseid teie kultuuri aspekte võiks juurutada Eestis?

Ütleksin, et võiks olla rohkem avatust ja sõbralikkust, eriti inimestevahelises suhtluses. Minu kultuuris on kombeks aktiivselt välja näidata külalislahkust ja soojust, mis võiks muuta Eesti elu veel meeldivamaks ja hubasemaks.

 

Millest te kõige rohkem puudust tunnete? Millest on Eestis puudu?

Kõige rohkem tunnen puudust sünnimaa maitsetest ja roogadest. Vaatamata toidu mitmekesisusele Eestis on teatud toiduaineid või toiduvalmistamise viise raske leida. Samuti tunnen puudust aktiivsemast sotsiaalsest suhtlusest, mis on minu kultuuris harjumuspärasem.

 

Kas arvate, et teie siinviibimine rikastab Eestit?

Minu viibimine Eestis rikastab maad erinevate kultuuritraditsioonide ja vaadetega. Püüan jagada oma kogemusi ja teadmisi, kasutades oma kultuuri elemente igapäevaelus ja suhtluses. See aitab luua erinevate kultuuride vahelisi sildu ja edendab vastastikust mõistmist.

 

Millised eesti harjumused olete omaks võtnud?

Olen omaks võtnud harjumuse nautida rahu ja vaikuse hetki, mida eestlased nii väga hindavad. Samuti olen õppinud paremini planeerima ja väärtustama isiklikku ruumi, mis aitab mul igapäevatoimetustega paremini toime tulla.

 

Mis on teie eesti lemmikroog?

Minu eesti lemmikroog on verivorst jõhvikamoosiga. See ainulaadne maitsekombinatsioon tundus mulle alguses harjumatu, kuid aja jooksul hakkas see mulle meeldima.

 

Kas teil on mõni eesti lemmiklaul?

Mulle meeldib väga laul „Eesti muld ja eesti süda“ eesti koori esituses. See annab edasi eestlaste süvatundeid oma kodumaa vastu.

 

Kuidas te eestlasi kirjeldaksite?

Eestlased on reserveeritud, kuid samas soojad ja siirad inimesed. Nad hindavad ausust ja austust, kuigi nad võivad mõnikord tunduda introvertsed. Oluline on mõista, et välise vaoshoituse taga on sügav uhkus oma riigi ja kultuuri üle.

 

Alanud on konkurss 2023.-2024. aasta lõimumispreemiatele

Kutsume kõiki üles esitama kandidaate preemiatele 2023.-2024. aastal läbi viidud lõimumisalaste tegevuste ja projektide eest. Preemiatega tunnustame tegevusi, mis on aidanud kaasa erinevate kultuuride tutvustamisele ning toetanud erineva emakeelega inimeste koostööd. Preemia kandidaadiks võib esitada nii Eestis tegutsevaid organisatsioone kui ka Eestis elavaid inimesi. Taotluste esitamise tähtaeg on 2. oktoober 2024.

Lõimumispreemiate eesmärk on väärtustada lõimumisvaldkonna arendamist ja jätkusuutlikkust ühiskonnas tervikuna, sh innovaatilist ja mitmekülgset lähenemist erinevatest rahvustest inimeste koostöötegevustesse kaasamisel.

Käimasoleva kultuuririkkuse aasta raames tunnustame eripreemiaga isikuid või organisatsioone Eesti kultuurilise mitmekesisuse teadvustamise, väärtustamise ja edendamise eest. Preemiafond on 5000 eurot ning need antakse välja viies kategoorias:

> Lõimumise raudvara - Eesti kultuurilise mitmekesisuse teadvustamine ja pikaajaline sihipärane lõimumist edendav tegevus.

> Aasta sillalooja - Eesti ja eesti keelest erineva emakeelega elanikele suunatud koostööprojektide elluviimine.

> Aasta sõnumikandja - lõimumist toetavate hoiakute kujundamine meedia kaudu.

> Aasta säde - isiku või organisatsiooni silmapaistev tegevus lõimumise valdkonnas.

> Kultuuririkkuse aasta eripreemia - Eesti kultuurilise mitmekesisuse teadvustamine, väärtustamine ja edendamine kultuuririkkuse aasta raames.

Preemiatele esimeses kategoorias pole tegevus või projekt ajaliselt piiratud. Teistes kategooriates saab esitada tegevusi või projekte, mis on viidud ellu ajavahemikus 1. september 2023 - 31. detsember 2024. Konkursile ei saa esitada iseennast või kandidaate, kes on viimase kolme aasta jooksul saanud lõimumispreemia.

Kandidaate saab esitada elektrooniliselt aadressil taotlus@integratsioon.ee märgusõnaga „Kandideerimine - lõimumisvaldkonna 2023.-2024. aasta preemiad” hiljemalt 2. oktoobril 2024.

Konkursi täpsemad tingimused leiab: https://integratsioon.ee/konkurss-loimumisvaldkonna-2023-2024-aasta-preemiatele-0 

 

Varasemad lõimumispreemiate laureaadid

2020-2021

Aasta sillalooja - MTÜ Eesti Instituut

Aasta sõnumikandja - Tiina Pärtel

Aasta säde - Eesti epeenaiskond

Aasta säde - MTÜ Sofiit-Klubi

2021-2022

Lõimumise raudvara - Jelena Skulskaja

Lõimumise raudvara - Marju Lauristin

Aasta sillalooja - OÜ Shiftworks

Aasta sõnumikandja - Eesti Rahva Muuseumi avalike suhete osakond

Aasta säde - Tallinna Lilleküla gümnaasiumi filiaal Ukraina kool

2022-2023

Lõimumise raudvara - Pavel Ivanov

Aasta sillalooja - Maria Sakarias

Aasta sõnumikandja - Raadio 4 toimetus

Aasta säde - Kirill Badikin

 

Konkursi fondi rahastab Kultuuriministeerium

LOOVA SUHTLEMISE PRAKTILINE TÖÖTUBA 4

  • Suhtlustase: B2+
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Üks kohtumine veebis (zoom) ja üks Tallinna eesti keele majas (Rävala pst 5, 6. korrus)
  • Aeg: 29.10.2024 kell 17:00 - 19:15
  • Formaat: Suhtluspraktika

Paneme luuletused elama! Tule ja õpi filmi tegema ja lugusid ilmekalt rääkima.

Töötoas õpime kirjutama luuletusi, kuidas leida riime ja oma lugu luulevormis rääkida. Seejärel aga lisame oma loole pildi-äratame oma luuletuse ellu läbi filmi visuaalse keele. Töötoa lõpus toimub luulefilmide esitlus ning õpime ka oma tööd eesti keeles esitlema.

NB!
29.10.2024 17.00-19.15 Zoomis
2.11.2024 10.00-16.00 Tallinna eesti keele majas

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14855?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

LOOVA SUHTLEMISE PRAKTILINE TÖÖTUBA 3

  • Suhtlustase: B2+
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Üks kohtumine veebis (zoom) ja üks Tallinna eesti keele majas (Rävala pst 5, 6. korrus)
  • Aeg: 05.10.2024 kell 10:00 - 16:00
  • Formaat: Suhtluspraktika

Harjuta giidi ametit ja õpi huvitavalt rääkima oma kodulinnast. Laiendame sõnavara ja tuletame meelde avaliku esinemise ning loo jutustamise põhireegleid. Eneseanalüüs läbi videomaterjali.

NB!
25.09.2024 17.00-19.15 Zoomis
5.10.2024 10.00-16.00 Tallinna eesti keele majas

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14852?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

LOOVA SUHTLEMISE PRAKTILINE TÖÖTUBA 2

  • Suhtlustase: B2+
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Üks kohtumine veebis (zoom) ja üks Tallinna eesti keele majas (Rävala pst 5, 6. korrus)
  • Aeg: 28.09.2024 kell 10:00 - 16:00
  • Formaat: Suhtluspraktika

Tule ja harjuta uuriva ajakirjaniku ametit. Kasutame erinevaid allikaid, et intervjuud ettevalmistada. Kohtume huvitava erikülalisega ja õpime tegema teleintervjuud. Eneseanalüüs läbi videomaterjali.

NB!
17.09.2024 17.00-19.15 Zoomis
28.09.2024 10.00-16.00 Tallinna eesti keele majas

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14848?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Keeleõppe pühapäev Paldiskis

  • Suhtlustase: B1+
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, 3.korrus, saal
  • Aeg: 15.09.2024 kell 15:00 - 17:30
  • Formaat: Suhtluspraktika

Kõik tegevused viiakse läbi eesti keeles. Ürituse eesmärk on viia osalejatega läbi mängulisi aktiivseid tegevusi ja arendada selle käigus eesti keele oskust. Harjutame koos eesti keele kuulamist, rääkimist, omandame uusi sõnu ning julgustame õppijaid senisest rohkem keelt praktiseerima.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14842?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Raamatukogu Reede B1 (Paldiski)

  • Suhtlustase: B1
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Aeg: 13.09.2024 kell 16:00 - 17:30
  • Formaat: Suhtluspraktika

Raamatukogureede on suhtlusklubi, mis toob kokku erineva emakeelega inimesed, kes soovivad harjutada meeldivas ja sõbralikus atmosfääris eesti keelt.

Suhtlusklubis saame tuttavaks, vestleme erinevates suhtlemisvormides, mängime lõbusaid meeskonnamänge ja vahetame infot.

Ootame raamatukogureedete kohtumistele keeleõppijaid, kes soovivad harjutada mängeldes eesti keelt.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14841?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

TYPA trüki- ja paberikunsti keskuse haridusprogramm A2+

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: TYPA MTÜ Kastani tn 48f, Tartu
  • Aeg: 05.11.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Formaat: Haridusprogramm

Programmi nimi: “Silmapilk ja sõnajada”

Mardi- ja kadripäev. Mardi- ja kadripäeva teemaline kollaaž “Mina mardi- või kadrisandina”.
Kontakt: Ello Varjas e-post: typa@typa.ee või tel 56828117

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14540?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus