Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Время: 25.11.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14473?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Mokalaat B2+

  • Языковой уровень: B2+
  • Место: Narva eesti keele maja Zoom
  • Время: 30.09.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Mokalaat on keelekohtumiste sari, kus ei ole õpetajat ega õppijaid: kõik on ühtaegu õppijad ja õpetajad! Kohtumistel arendame oma esinemis- ja esitluse tegemise oskust. Mokalaadal on seda võimalik teha sõbralikus õhkkonnas ning enda jaoks huvitaval teemal. Osalejad valmistavad kordamööda ette esitluse ühe tuntud eesti inimese kohta. See võib olla muusik, kirjanik, näitleja, poliitik, sportlane või keegi, kes mingil põhjusel teile huvi pakub. Teised on aktiivsed kuulajad, kes küsivad küsimusi ja osalevad ettekandele järgnevas arutelus. Vähemalt poole Mokalaada ajast veedame väikestes vestlusgruppides erinevatel teemadel arutledes. Aeg-ajalt kutsume külla inimesi, kes räägivad meile oma põnevast kogemusest.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14901?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Huvialaring “Looduse lood”

  • Языковой уровень: B1
  • Место: Tallinna eesti keele maja Tallinn, Ehitajate tee 150, loodushariduse osakond. Kogunemine on LÄÄNEVÄRAVAS.
  • Время: 24.09.2024 kell 17:30 - 19:00
  • Формат: Кружок по интересам

Ürituse sisu: Loomad ja nende käitumine. Õpime tundma erinevaid elupaiku ja nende elanikke. Vestlusring loomade eluviisist.

Täpsem info registreerunutele.

Üritustel osalejad saavad arendada kuulamis- ja rääkimisoskust ning omandada praktilisi teadmisi.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14876?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Narva Muuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Sihtasutus Narva Muuseum Vestervalli 21
  • Время: 23.11.2024 kell 11:00 - 13:15
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Narva arhitektuuripärand“

Sisukirjeldus: Programmi viiakse läbi püsinäitusel „Vana Narva makett“. Uurides linna maketti, avaneb külastajatele võimalus sukelduda sõjaeelse linna atmosfääri, avastada linna arhitektuurilise eripära ning tutvuda mitmete erinevate arhitektuurisuundadega. Programmi käigus tõmmatakse paralleele Narva tänapäevase ilmega, räägitakse muutustest linnakodanike elus, olenevalt linna arengutingimustest.
Osalejaid oodatakse Narva Kunstigaleriis aadressil Vestervalli 21.

Kontakt: info@narvamuuseum.ee või tel 3599230.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14566?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Okupatsioonide ja vabaduse muuseum Vabamu ning KGB vangikongid haridusprogramm A2+ - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Kistler-Ritso Eesti SA Toompea 8b
  • Время: 23.11.2024 kell 10:00 - 15:00
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: “Lühivaade Eesti lähiajalukku: vabadus ja vastutus”

Arutletakse Eesti ajaloo keerdkäikude kaudu üksikisiku rolli üle ühiskonnas. Vaatame, milliste valikute ette panevad sõjad ja ühiskondlikud muutused inimesed, kuidas jääda iseendaks keerulistes olukordades, kuidas võidelda ebaõigluse vastu ning kui suur võib olla kodanikualgatuse ja -julguse mõju. Tutvume mälestuste ja isiklike lugude kaudu eestimaalaste elukäikudega, külastades Vabamu ja KGB vangikongide püsinäitust.

Lisainfo Aive Peil: aive@vabamu.ee või tel 56699700.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm, eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14552?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Открыт прием кандидатур на премии в области интеграции

Фонд интеграции совместно с Министерством культуры призывает выразить признательность людям и организациям, деятельность которых способствует интеграции, выдвинув их в кандидаты на премии в области интеграции. Прием кандидатур открыт до 2 октября 2024 года.

По мнению министра культуры Хейди Пурга, премия в области интеграции является ценной традицией. «Наш общий дом – Эстония – богата многообразными культурами, которые хранят и развивают разные общины. Благодаря интеграции мы можем создать более сплоченное общество, в котором каждый играет важную роль в формировании общего будущего», — сказала Хейди Пурга.
 
В этом году Фонд интеграции и Министерство культуры вручат премии наиболее выдающимся деятелям в области интеграции уже в 25-й раз.
 
Глава Фонда интеграции Дмитрий Московцев призывает выдвигать кандидатов из разных областей. «Премии в области интеграции – наше совместное признание людям и организациям, которые помогают найти и сохранять общее между разными национальными общинами, а тем самым способствуют развитию сплоченности и сотрудничества в нашем обществе», – сказал Дмитрий Московцев.

Премии присуждаются в пяти номинациях: 

Золотой фонд интеграции – популяризация культурного многообразия Эстонии и долгосрочная целенаправленная деятельность по содействию интеграции;

Создатель диалога культур – претворение в жизнь проектов по налаживанию сотрудничества между людьми с разным родным языком;

Искра года – человек или организация, внесшая выдающийся вклад в содействие интеграции;

Вестник года – формирование поддерживающей интеграцию позиции посредством медийных проектов;

> Специальная премия Года богатства культур – повышение осведомленности о культурном многообразии Эстонии и способствование его развитию в рамках Года богатства культур.

В кандидаты на премии в области интеграции можно выдвинуть людей и организации из разных сфер за деятельность с 1 сентября 2023 по 31 декабря 2024 года. В номинации «Золотой фонд интеграции» приветствуются деятели, которые вносят свой вклад в интеграцию на протяжении многих лет. 

Лауреатов из предложенных кандидатур выберет жюри, состоящее из экспертов в области интеграции. Каждый лауреат получит премию в размере 1000 евро. Министр культуры Хейди Пурга наградит лауреатов этого года на торжественной церемонии, которая состоится в Таллинне 10 декабря 2024 года. 

Прием кандидатур на премии в области интеграции открыт до 2 октября 2024 года. Анкету и всю подробную информацию можно найти по данной ссылке.

 

Лауреаты премий в области интеграции за последние 3 года:  

Золотой фонд интеграции: 2023 – Павел Иванов, 2022 – Елена Скульская и Марью Лауристин, 2021 – премия не присуждалась

Создатель диалога культур: 2023 – Мария Сакариас, 2022 – Хелен Силдна, 2021 – Институт Эстонии 

Искра года: 2023 – Кирилл Бадикин, 2022 – Украинская школа Таллиннской Лиллекюлаской гимназии, 2021– Женская сборная Эстонии по фехтованию, 2021 – Sofiit Klubi

Вестник года: 2023 – Редакция Радио 4, 2022 – Отдел по связям с общественностью Эстонского национального музея, 2021 – Тийна Пяртель

 

Информация в социальных сетях:

Данную информацию можно найти также на аккаунте фонда в Facebook по данной ссылке.

 

В парке Таммсааре проходит выставка о смелых людях

Tammsaare Park hosts an exhibition of bold people

20 сентября в парке Таммсааре Эстонский исторический музей открыл расширенную выставку «Я, эстонец! Выставка о смелых людях». Выставка подготовлена в сотрудничестве с Фондом интеграции в рамках Года богатства культур. 

106 лет назад в Таллинне был опубликован Манифест независимости, положивший начало Эстонской Республике, в котором говорилось, что на этой земле, помимо эстонцев, должны хорошо жить и другие народы.  

В наши дни понятие «быть эстонцем» изменилось, и речь уже идет не только о факте рождения и принадлежности к определенному месту, уходящему корнями в глубь поколений.  

Эстония, восстановившая свою независимость, свободна уже более 30 лет. Свобода открыла для нас мир, а нас – миру. Эстония остается национальным государством, при этом ее жители говорят более чем на 200 языках. На выставке слово предоставляется восьмерым представителями разных национальностей, корни которых далеки от Эстонии, однако по разным причинам они поселились здесь и теперь считают Эстонию своей родиной. Мнения этих людей определенно послужат для каждого источником вдохновения, возможностью для открытий и самоанализа. Человек в любом случае остается человеком.  

Руководитель Эстонского исторического музея Яанус Рохумаа: «Я очень рад, что в сотрудничестве с Фондом интеграции появилась возможность познакомить широкую аудиторию с нашими новыми соотечественниками и их увлекательными судьбами. Я хотел бы поблагодарить всех участников проекта, которые доверили историческому музею свои глубоко личные истории». 

Год богатства культур — это тематический год, проводимый Министерством культуры и Фондом интеграции с целью подчеркнуть многообразие эстонских общин и культур народов, живущих в Эстонии. 

Глава Фонда интеграции Дмитрий Московцев: «В Эстонии живут и всегда жили люди разных национальностей. Они вносят свой вклад в развитие нашей страны. В Год богатства культур мы стремимся замечать, ценить и беречь многообразие культур общин и народов в Эстонии, которое мы вместе с ними создаем». 

Эстония дом для 216 национальностей. Помимо многочисленных эстонских общин, здесь проживают русские, украинцы, белорусы, финны, латыши, немцы, литовцы, татары и евреи. 

С полными видеосюжетами можно ознакомиться на выставке «Я, эстонец! Выставка о смелых людях», которая открылась в Историческом музее, в здании конюшни замка Маарьямяэ. 

Куратор: Криста Сарв 

Графический дизайн: Кятлин Тишлер-Сюльд 

Фотографии: Вахур Лыхмус 

Руководитель проекта: Херке Кукк 

Культурное богатство отмечено командой Года богатства культур и  Статистическим управлением Эстонии.

Эстония в лицах: Для Татьяна Нижник Эстония временный дом, ставший постоянным – уже 50 лет

Oma näoga Eesti

 

В 1974 году Татьяна Нижник (на фотографии первая слева) приехала в Эстонию, чтобы поддержать сестру в непростой жизненной ситуации. То, что задумывалось как временное пребывание, превратилось в полвека жизни на новой земле. Приняв эстонскую культуру, Татьяна сохраняет верность своим белорусским корням. Особенное очарование для неё всегда представлял Старый город Таллинна с его богатой историей и уникальной красотой. Теперь она активно делится богатствами своей родной культуры с местным сообществом.

Меня зовут Татьяна Нижник. Я переехала в Эстонию 3 сентября 1974 года и живу здесь уже 50 лет. Изначально я приехала, чтобы поддержать свою сестру, которая нуждалась в помощи, но осталась в Эстонии, где долгое время проработала главным бухгалтером. Вот уже 27 лет я возглавляю Белорусское общество культуры. В мои обязанности входит организация культурных мероприятий и участие в различных выступлениях со своим ансамблем Лянок (на фото). 

Наше общество активно участвует в культурной жизни страны, выступая в Тарту, Раквере, Нарве, Силламяэ и Таллинне. Моя работа включает организацию мероприятий и исполнение белорусских народных песен, что позволяет мне сохранять связь с родной культурой и делиться ею с эстонским обществом. Я с энтузиазмом занимаюсь популяризацией белорусских традиций и праздников в Эстонии, считая, что это вносит вклад в культурное многообразие страны.

 

Опишите, каким Вы видите лицо нашей Эстонии!

Я вижу Эстонию как зеленую страну с множеством болот, лесов, островов и голубых озер. Это красивая и спокойная земля с богатой природой.

 

Что Вам нравится в Эстонии?

Мне нравится спокойствие и зеленая природа Эстонии. Здесь нет мегаполисов, только уютные города и сёла. Всё напоминает мне Беларусь по природе, что очень приятно.

 

Что Вас удивляет в Эстонии?

Меня удивляет спокойствие и сдержанность людей. Когда я только приехала, меня особенно поразила красота Старого города — в Беларуси такой архитектуры уже не осталось.

 

Что в Эстонии показалось Вам неожиданным или непривычным?

Неожиданным для меня было то, насколько закрыты и сдержаны люди здесь, по сравнению с Беларусью. В Беларуси жизнь более эмоциональная и открытая, здесь же люди часто скрывают свои чувства и переживания внутри.

 

Какие аспекты Вашей культуры можно было бы внедрить в Эстонии?

Я бы предложила ввести больше народных праздников, таких как Дожинки и праздники урожая. Это помогло бы детям и молодежи лучше понять сельскую жизнь и научиться радоваться простым вещам.

 

По чему Вы больше всего скучаете? / Чего не хватает в Эстонии?

Я скучаю по широкому общению и дружбе. Мне не хватает того взаимопонимания и душевного тепла, к которым я привыкла в Беларуси. Хотелось бы, чтобы в Эстонии было больше праздников и живого общения.

 

Как Вы думаете, чем Ваше присутствие обогащает Эстонию?

Я думаю, что мое присутствие обогащает Эстонию многообразием культур. Обмен традициями и обычаями между странами помогает лучше понять и ценить разные культуры.

 

Какие эстонские привычки Вы переняли?

Я переняла привычку быть более сдержанной и спокойной. В Эстонии я научилась скрывать свои эмоции, что было не просто, но оказалось полезным.

 

Какое Ваше любимое эстонское блюдо?

Мое любимое эстонское блюдо — хлебный суп. Я была приятно удивлена, когда узнала о таком блюде, и оно мне очень понравилось. Особенно вкусен хлебный суп с взбитыми сливками.

 

У Вас есть любимая эстонская музыкальная композиция?

Я выросла на старых песнях Тыниса Мяги и Георга Отса.

 

Как бы Вы охарактеризовали эстонцев?

Эстонцы — люди закрытые, сдержанные и уравновешенные. Они часто держат свои эмоции внутри, что отличает их от более открытых и эмоциональных народов других стран.

 

Tartu Ülikooli muuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tartu Ülikooli muuseum Ülikooli 18, Tartu
  • Время: 20.11.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Haridusprogramm: „Tee teadmisteni Eesti kultuurist ja pärandist rahvusvahelises rahvusülikoolis“ A2+

Sisututvustus: Tehakse ekskursioon Tartu Ülikooli kunstimuuseumis, mis asub ülikooli peahoone vasakus tiivas (Ülikooli 18, Tartu). Räägitakse hariduse tähtsusest. Esile tuuakse miks on haridus ja teadus olnud Eestis oluline ning kuidas kujundanud tänast Eesti ühiskonda ja väärtushinnanguid. Tutvustatakse minevikku, mis läbi elulähedaste näidete seotakse tänapäevaga. Osalejad saavad lahendada töölehti ja harjutada läbi erinevate ülesannete eesti keelt.

Lisainfo: tiiu.kreegipuu@ut.ee, tel 52 96113

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14511?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Uus Eesti kino B1 (Narva)

  • Языковой уровень: B1
  • Место: Narva eesti keele maja Linda 2
  • Время: 02.10.2024 kell 18:00 - 19:30
  • Формат: Языковая практика

Uus Eesti kino on igakuine filmiõhtute sari, kus fookuses on eesti filmi kõige värskemad pärlid.
Filmiõhtute eesmärk on tutvustada kaasaegset eesti filmi ning arendada kuulamis-, lugemis-, ja arutlemisoskust. Filmile eelneb ja järgneb vabas vormis vestlus, kus osalejad saavad oma mõtteid jagada. Samuti arutatakse eelnevalt koos läbi filmis esinevad keerulisemad (sh kõnekeelsed) väljendid ning avatakse filmi tagamaad. Igaks korraks on ette valmistatud ka info- või tööleht.
02. oktoobril avame hooaja hoopis ühe filmiga Eestis toimuvalt rahvusvaheliselt Matsalu Loodusfilmide Festivalilt MAFF. Filmi "Vanemad looduses - Pulmamängud ja poegimine " režissöörid on
Annette Scheurich ja Moritz Mayerle.
Film on inglise keeles eesti subtitritega.
Film uurib imetajate, putukate ja lindude mitmekülgseid paaritumis- ja pesitsusrituaale, tutvustades armastust metsikus looduses. Suurejoonelised kaadrid tutvustavad oravate, hallhülgepoja ning lendrebase sündi, kes peab tagurpidi maailmas gravitatsiooniga võitlema.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14899?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus