Taotlusvoor „Toetus huvikoolidele rahvusvähemuste keele- ja kultuuriõppeks“

Taotlusvooru eesmärk

Toetuse andmise eesmärk on aidata kaasa eesti keelest erineva emakeelega laste ja noorte emakeele ehk rahvusvähemuse keele õppimisele ja säilitamisele ning oma rahvakultuuri tundmisele.

Toetatavad tegevused

Toetust antakse taotlusele, mille elluviimine panustab taotlusvooru eesmärgi ja tulemuste saavutamisse ning mille raames korraldatakse huvikoolides eesti keelest erineva emakeelega lastele ja noortele nende emakeele ehk rahvusvähemuse keele ja kultuuri õpet.

Toetuse tulemus

Toetuse andmisega saavutatakse järgmised oodatavad tulemused:

  • rahvusvähemuste kultuuripärandiga seotud traditsioonid on eesti keelest erineva emakeelega laste ja noorte seas elujõulised; 
  • rahvusvähemuste keele- ja kultuuriõpe on läbi viidud; 
  • lapsed ja noored on kaasatud rahvusvähemuste kultuuriseltside tegevustesse.

 

Nõuded taotlejale

Taotlejaks võib olla Eesti Vabariigis registreeritud juriidiline isik, 

  • kelle põhikirjajärgne tegevus on seotud rahvusvähemuste keele ja kultuuri säilitamise ja arendamisega;
  • kellel on EHISes registreeritud kehtiva õppekavaga huvikool.

 

Taotlusvooru eelarve on 228 500 eurot. Taotletava toetuse summa sõltub huvikoolis õppivate õpilaste arvust järgmiselt (EHISe andmetel 01.05.2025 seisuga):

  • kuni 5300 eurot, kui huvikooli õppetegevuses osaleb 3–15 õpilast;
  • kuni 7000 eurot, kui huvikooli õppetegevuses osaleb 16–30 õpilast;
  • kuni 9000 eurot, kui huvikooli õppetegevuses osaleb vähemalt 31 õpilast.

 

Taotluste esitamise tähtaeg on 02.06.2025 kell 23.59.

Toetuse taotlemine toimub Kultuuriministeeriumi toetuste menetlemise infosüsteemi kaudu aadressil https://toetused.kul.ee/et/login

Taotlusvooru rahastab Haridus- ja Teadusministeerium ning taotlusvooru aluseks on haridus- ja teadusministri 22.04.2025 määrus nr 19 „Huvikoolide rahvusvähemuste keele ja kultuuriõppeks toetuse andmise tingimused ja kord“.

 

Taotlusvooru infotunnid toimuvad Microsoft Teamsi keskkonnas 20.05.2025:

  • kell 14.30 (vene keeles)
  • kell 16.00 (eesti keeles)

 

Infotunnile palume registreeruda aadressil iris.jarv@integratsioon.ee, märkides ära, mis keeles toimuval infotunnil soovitakse osaleda.

 

Lisainfo:

Ave Härsing
kultuurilise mitmekesisuse projektijuht
659 9024
ave.harsing@integratsioon.ee

 

Iris Järv
rakenduskeskuse koordinaator
5982 3155
iris.jarv@integratsioon.ee

 

Perepäev Narvas – veel üks samm üksteisele lähemale

 

Laupäeval, 10. mail tulid sajad pered Narvas kokku, et üheskoos avastada Euroopa kultuure. Rohkeid võimalusi selleks pakkus vahva perepäev, mida korraldas Integratsiooni Sihtasutus.

Põnevaid avastusi aitasid teha tunnustatud tegijad nii Ida-Virumaalt kui ka kaugemalt, kes pakkusid tasuta harivaid ja meeleolukaid tegevusi. Näiteks tuntud jutuvestja Polina Tšerkassova viis kuulajad erinevate Euroopa rahvaste muinasjuttude maailma. Andekas tsirkuseartist Sylvain Oulala jagas mitmeid oma ametisaladusi. Kogenud trikijalgpallur Eno Lints õpetas efektseid jalgpallitrikke. Lisaks sai kogu perega kogukonnaaias käed külge panna ja eesti keele maja tandemkoori eestvõttel laulda. Perepäev tipnes armastatud ansambli Curly Strings hoogsa kontserdiga.

„Perepäev pakkus kuhjaga rõõmu sellest, kui palju meid tegelikult ühendab. Meie Narva, Ida-Virumaa, Eesti ja Euroopa on kodu tuhandetele inimestele ning sadadele kogukondadele. Sellest tulenev kultuuride rikkus on saanud meie kõigi igapäevaelu osaks. Perepäeval said väiksemad ja suuremad tunda, et meil on erinevusi ja samas on meile veel rohkem sarnasusi. Olgu selleks kasvõi rõõm ühistest tegevustega kogu perega,“ kinnitas Integratsiooni Sihtasutuse eesti keele maja juht Anna Farafonova.

Narvas toimunud perepäev on üks piirkondlikke tegevusi, mida Integratsiooni Sihtasutus korraldab Ida-Virumaal Euroopa Liidu ühtekuuluvuspoliitika meetme „Lõimumist edendavate kogukondlike tegevuste toetamine“ raames.

Kõik fotod (Integratsiooni Sihtasutus/ Mikk Otsar): link 

Sama info sotsiaalmeedias: link

Kodakondsuse teemalisi infotunde saadab kõrge huvi

Korraldame mais ja juunis infotunde, kus jagame teavet eesti keele õppe kohta ning muust riigi toest kodanikuks saamiseks. Esimese nädalaga on vene- ja ingliskeelsetele veebipõhistele infotundidele registreerunud üle 200 inimese ning registreerimine jätkub veebilehel integratsioon.ee/kodanik.

„Esimene infotund 5. mail kulges väga konstruktiivses ja positiivses õhkkonnas ning peatselt hakkasid laekuma ka avaldused meie keeleõppelepingu programmile, mille kaudu aitame inimesi teel kodakondsuseni,“ ütles Integratsiooni Sihtasutuse kodanikuõppe valdkonnajuht Jekaterina Gvozdeva. „Näeme, et enim pakuvad huvi küsimused seadusandluse, keeleõppe ja õppepuhkuse kohta.“

Gvozdeva sõnul uuriti esimesel infotunnil kõige enam elamislubade ja Eestis elamise vajaliku kestuse kohta ehk kodakondsuse taotlemise tingimusi. Samuti tunti suurt huvi keeleõppelepingu programmi raames pakutava õppepuhkuse ja hüvitise vastu töötavatele inimestele.

„Keeleõpe on jätkuvalt oluline teema. Kuigi paljud peavad vajaliku (B1) taseme saavutamist keeruliseks, näitavad meie kogemused, inimeste edulood ja ametlik statistika, et eksami sooritamine on enamiku jaoks igati saavutatav. Meie roll on pakkuda selles protsessis tuge ja julgustust,“ lisas Gvozdeva.

Suve hakuni toimub veel kolm infotundi – 12. ja 19. mail ning 2. juunil. Osalejate arv ei ole piiratud ning infotunnid toimuvad veebis, võimaldades huvilistel valida sobiva aja ja keele. Infotundidesse saab registreeruda veebilehel integratsioon.ee/kodanik 

Kodanikuõpe

Pakkumuskutse: „Keelesõbra ja Keeleruleti juhendite kujundamine, küljendamine ning trükkimine"

Pakkumuskutse eesmärgiks on leida partner järgmiste kolme juhendi kujundamiseks, küljendamiseks ning trükkimiseks:

  • Juhend Keelesõbra programmi mentorile
  • Juhend Keelesõbra programmi korraldajale
  • Keeleruleti juhend.

 

Digitaalselt allkirjastatud pakkumus tuleb esitada e-posti aadressil ave.landrat@integratsioon.ee hiljemalt 22.05.2025 kell 12.00.

 

 

Document

Kristina Ots – tugi, kes julgustab uusi kaasmaalasi iseseisvuma

Jõhvi Vallavalitsuse sotsiaalteenistuse koordineerija Kristina Ots alustas tööd 2022. aasta juunis, tulles algselt appi toimetulekutoetuste spetsialistidele, kelle töökoormus oli Ukraina sõja tõttu järsult suurenenud. Ajutisest tööotsast kasvas aga peagi välja märksa laiem vastutus: tema rolliks kujunes uussisserändajate sujuva kohanemise toetamine.

Enne Kristina tulekut ei olnud Jõhvis sellist ametikohta. Nii sai temast koos kolleegiga omamoodi teerajaja. Üheskoos lõid nad nullist töö sisu, et pakkuda vajalikku tuge peamiselt just ajutise ja rahvusvahelise kaitse saanutele. 

Varem oli Kristinal kogemus taotluste vastuvõtmisel, kuid tunnistab, et kõik muud koordineerija töös vajalikud oskused tuli tal omandada töö käigus. Tema ülesandeks sai üürihüvitiste vormistamine, inimeste vastuvõtt ja juhendamine igapäevaelu küsimustes. Palju tuleb ette koostööd erinevate riigiasutustega, näiteks Politsei- ja Piirivalveameti, Sotsiaalkindlustusameti ja Töötukassaga, kellega pingutatakse ühise eesmärgi nimel – et pagulaste kohanemine Eestis kulgeks sujuvalt ja toetatult. 

“Mind kõnetab selles töös eelkõige inimlik kontakt ning võimalus pakkuda keerulises olukorras tuge uues ühiskonnas hakkama saamiseks ja näha, kuidas inimesed järjest iseseisvamaks muutuvad,” toob Kristina välja, mis tal silma särama paneb. 

Peamiselt tulevad tema kabinetti pered lastega, üksi jäänud eakad või inimesed, kel puudub Eestis tugivõrgustik. Küsimused on praktilised ja neid on seinast seina: vajatakse tuge dokumentide vormistamisel, elukoha leidmisel, tööotsingutes ning kooli- või lasteaiakoha saamisel. Ka perearsti leidmine, ühistranspordi loogika mõistmine ja pangatehingud võivad uute tulijate jaoks osutuda väljakutseks. 

“Olen õppinud ise selgeks Ukraina Privaatpanga väljavõtte tegemise, sest tihti jäävad eakad sellega hätta,” toob ta näite, millega töös kokku puutub. “Sageli aga vajatakse lihtsalt kedagi, kes kuulab ja rahulikult selgitab. Alguses on infot väga palju – aitan inimestel selles orienteeruda ja tunda end uues keskkonnas kindlamalt. Olen lihtsalt nende jaoks olemas.”

Uussisserändajatele tuge ja juhendamist pakkudes aitab Kristina muutuda neil samm-sammult julgemaks ja iseseisvamaks: uued kaasmaalased saavad teadmised ja kindluse, et suudavad vajalikke toiminguid edaspidi ise teha. „Üks osa minu tööst on ka suunamine eesti keele kursustele ja kohanemisprogrammi. Samuti annan neile teavet tööotsingu kohta ja suunan Töötukassasse. Minu eesmärk on motiveerida neid mitte ainult töö leidmiseks, vaid ka enesekindluse suurendamiseks, et nad tunneksid, et neil on siin Eestis võimalused oma elu paremaks muuta. Kõige rohkem rõõmu toob mulle see, kui inimesed saavad abi, on siiralt tänulikud ja nende silmis on näha kergendust ja rahulolu.”

Kristina meenutab, et üks eriliselt soe hetk tema töös oli PPA ja SKA-ga ühiselt korraldatud infopäeval, kui kuulis esireas istudes selja tagant, kuidas üks klient ütles teisele: “Me teame kõike, küll Kristina aitab meid.”

“See lause pakkus mulle rõõmu, läks hinge ja andis kindlust, et teen oma tööd õigesti ja südamest. Minu roll selles olukorras oli olla usaldusväärne kontaktisik, kes oskab inimesi suunata, neile infot vahendada ning pakkuda tuge ka siis, kui infot on palju ja olukorrad keerulised. Just sellised hetked annavad tööle sügavama tähenduse.”

Vahel tuleb ette, et infot napib Kristinal endalgi ja vastuseid kliendi murele kohe võtta ei ole. Neil hetkedel on ta õppinud säilitama rahu ja leidma lahendusi koostöös kolleegide ja partnerasutustega. “Ka keerulistes olukordades aitab edasi rahulik suhtlus, koostöö ja valmisolek otsida lahendusi. Oluline on anda inimesele märku, et teen kõik endast oleneva ja sageli juba ainuüksi see teadmine rahustab neid,” on ta veendunud.  

Kristina “supervõimeks” on lihtne ja empaatiline suhtlemine – inimestel on kerge temaga rääkida, nad usaldavad teda ja julgevad küsida abi. “Kohanemisel on väga oluline teadmine, et kuskil on inimene, kelle poole saab pöörduda. Usun, et just see inimlik kindlus ja tugi, mida pakun, on minu töö suurim väärtus.”

RVK tugiisikuteenust rahastatakse EL Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi (AMIF) ning EV Siseministeeriumi poolt.

 

 

Britta Saks - liituge kohanemise valdkonna uudiskirjaga

Integratsiooni Sihtasutuse ja koostööpartnerite koostöö ning avatud dialoog on olnud ning jäävad meie jaoks ülimalt oluliseks, sellest sündiski idee luua kohanemise valdkonna uudiskiri. 

Kuidas meil on läinud?

Kuigi sooviksin kohe alustada uudistega, tahan esimese uudiskirja puhul kasutada võimalust vaadata tagasi ja anda teile ülevaate senistest arengutest.

Pole saladus, et viimased aastad on Eestile rändepoliitika mõttes olnud suureks väljakutseks. Oleme pakkunud tuge ja teadmisi kõigile uutele tulijatele – nii sõjapõgenikele Ukrainast ja mujalt kui ka töö, õpingute ja pere tõttu rändajatele –, et nad saaksid Eestis edukalt alustada uut elu. Seoses sisserändajate arvu kasvuga otsustati, et kohanemisprogramm vajab uut kodu, ning 2023. aasta kevadel liikus see Kultuuriministeeriumist Integratsiooni Sihtasutuse haldusalasse.

Esimesed kaks aastat oleme keskendunud kohanemisprogrammile tugeva vundamendi rajamisele. Oleme suurendanud koolituste mahtu, välja töötanud e-õppe kursusi ja laiendanud keeleõppe võimalusi. Ainuüksi 2024. aastal osales Integratsiooni Sihtasutuse tasuta eesti keele kursustel ligi 7000 inimest – nende hulgas nii tööle või teadust tegema tulnud kui ka sõjakolletest põgenenud. Nende tegevustega jätkame ka tänavu.

Paljud teist on väljendanud soovi näha koondatud sündmuste kalendrit, kus kajastuksid  eesootavad kohanemisprogrammi kursused ja valdkonna sündmused. Oleme selle tagasiside eest väga tänulikud ning anname endast parima, et jagada asjakohast infot juba selles uudiskirjas.

Ühise eesmärgi nimel

Töötame igapäevaselt selle nimel, et kohanemisvaldkonna teenused muutuksid uussisserändajatele veelgi paremini kättesaadavaks ja vastaksid nende vajadustele. Samas on oluline mõista, et kohanemine ei sünni vaid klassiruumis või veebikursusel, vaid vaja on terviklikku lähenemist, kus uutele tulijatele pakuksid ühise eesmärgi nimel tuge nii riik, omavalitsused kui kohalikud elanikud.

Olen siiralt tänulik teile teie igapäevase panuse eest ning kutsun teid üles veelgi tihedamale koostööle. Jagage julgelt Integratsiooni Sihtasutuse teenuste kohta oma klientidega ning ärge kõhelge meie poole pöördumast oma mõtete ja soovitustega – just nõnda suudame luua veelgi paremad tingimused inimeste kohanemiseks Eestis. 

Suur aitäh teile!
Panustame koos sidusa ja sõbraliku Eesti heaks, kus igaüks tunneb end oodatuna ja hoituna! Kui leiate, et meie uudiskirja võiks saada ka teie kolleeg, siis saatke talle vorm täitmiseks. 

https://integratsioon.ee/kohanemine/uudiskiri

 

Britta Saks

 

Tallinn - Viljandi A2+ - KOHAD TÄIS

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Etnoweb MTÜ G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrval
  • Aeg: 24.05.2025 kell 08:45 - 19:00
  • Formaat: Väljasõit

Tule avasta võluv Viljandi, kus elab pärimuskultuur! Viljandi on üks vanimaid linnu Eestis.
Viljandis külastatakse Eesti Pärimusmuusika Keskust, Kondase Keskust, Ugala teatrit ja tehakse linnaekskursioon.

Päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi.
Kontaktisik on Liia Asanova: tel 5538663

-------
Õppereisi päevakava

Külastame Eesti Pärimusmuusika Keskust, Viljandi muuseumi, Ugala teatrit ja tehakse linnaekskursioon.

8.45 Väljasõit (Tallinnast aadressilt G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrvalt)
13.00 Lõunapaus
19.00 Tagasi Tallinnas G. Otsa tänava parkimispeatuses

-----
Õppereisid on suunatud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14605?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Narva - Viljandimaa 2025

  • Suhtlustase: A2+
  • Koht: Õppekeskus OÜ Peetri plats, Narva
  • Aeg: 24.05.2025 kell 07:30 - 20:00
  • Formaat: Väljasõit

Õppereisil saavad osaleda vaid täiskasvanud inimesed.

Õppereisi programm: Heimtali Muuseumi ning Heimtali mõisa ja pargi külastus koos giidiga, Mulgi Elamuskeskuse giidituur, Halliste kiriku ja Võhma küünlavabriku külastus.

Lisainfo: Janus Paurmanilt e-posti aadressil januspaurman@gmail.com või telefonil 5660 4379

7.30 – Väljasõit, Narva, Peetri plats
7.30 – Tempo peatus, Narva
7.50 – Sillamäe
8.15 – Jõhvi
11.00 – 12.15 - Heimtali Muuseumi ning Heimtali mõisa ja
pargi külastus koos giidiga 12.30 – Lõunasöök Viljandis
13.30 14.30 - Mulgi Elamuskeskuse giidituur
14.45 – 16.20 - Halliste kiriku ja Võhma küünlavabriku külastus
16.30 – Tagasisõit
20.00 -Tagasi Narvas, Peetri plats

Õppereisid on suunatud nendele täiskasvanud inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone. Õppereisi viib läbi Õppekeskus OÜ.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15294?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Raamatukogureede B1 (Paldiski)

  • Suhtlustase: B1
  • Koht: Tallinna eesti keele maja Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Aeg: 16.05.2025 kell 16:00 - 17:30
  • Formaat: Suhtluspraktika

Raamatukogureede on suhtlusring, mis toob kokku erineva emakeelega inimesed, kes soovivad harjutada meeldivas ja sõbralikus atmosfääris eesti keelt.

Suhtlusringis saame tuttavaks, vestleme erinevates suhtlemisvormides ja vahetame infot.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15395?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Ми чекаємо українців, які отримали міжнародний захист, для проходження обов’язкового навчання

Громадяни України, які отримали міжнародний захист в Естонії, можуть пройти безкоштовні курси естонської мови та адаптаційне навчання, передбачені державною програмою адаптації «Settle in Estonia». Розпочати навчання можна лише у травні, червні, липні або серпні цього року, зареєструвавшись у розділі самообслуговування на веб-сайті програми.

Статус міжнародного захисту передбачає зобов'язання для громадян України, які прибули до Естонії з зон бойових дій, пройти курси естонської мови на рівні A1, A2 та B1, передбачені державною програмою адаптації «Settle in Estonia», а також адаптаційне навчання, що знайомить їх з місцевим способом життя. Проходження курсів та навчання важливе для продовження статусу. 

Громадяни України можуть обрати відповідний курс естонської мови та адаптаційне навчання з тих, на яких є вільні місця. Поточний стан доступних місць для навчання на курсах естонської мови можна знайти на веб-сайті 

самообслуговування програми адаптації «Settle in Estonia»: https://settleinestonia.ee/login, де можна також зареєструватися на відповідний курс та навчання.

Фонд інтеграції підтримує інтеграцію в Естонії за допомогою різноманітних заходів. Серед іншого, Фонд допомагає з адаптацією нових іммігрантів, тобто людей, які проживають в Естонії менше п’яти років. З цією метою Фонд пропонує курси естонської мови, адаптаційні навчання та інші заходи, такі як навчальні поїздки та громадські заходи, використовуючи як державні кошти, так і кошти Європейського Союзу. Детальну інформацію можна знайти на веб-сайті https://integratsioon.ee/kohanemine

ВАЖЛИВО

В рамках державної програми адаптації «Settle in Estonia» вивчати естонську мову та проходити адаптаційне навчання можуть нові іммігранти з різним правовим статусом. Огляд можна знайти на веб-сайті https://www.integratsioon.ee/ru/kohanemine.

Українські воєнні біженці, які отримали тимчасовий захист, зможуть знову зареєструватися на безкоштовні курси естонської мови наприкінці травня. Планується розпочати курси для рівнів A1, A2 та B1.

Нові іммігранти, які прибули в порядку звичайної імміграції, тепер можуть зареєструватися на курси, що розпочинаються у серпні, вересні та жовтні. 

Нові іммігранти можуть надсилати свої конкретні запитання електронною поштою: info@settleinestonia.ee.