Тахсин приехал в Эстонию с супругой несколько лет назад в поисках политического убежища. Сегодня он на эстонском языке преподает детям математику, на эстонском языке учится в магистратуре и вместе с женой занимается волонтерством, помогая пожилым людям в их повседневных делах.
Расскажи, пожалуйста, о себе – кто ты и как попал в Эстонию?
Я родом из Турции, мы с женой 2,5 года живем в Лаагри. Сюда приехали по политическим причинам. Я инженер-строитель, но сейчас работаю учителем математики. Если инженер строит дома, то в преподавании мы, можно сказать, строим людей. Супруга в Турции была преподавателем теологии, к сожалению, здесь она не может заниматься этой работой. В августе она отправится проходить курсы опорного лица, а сейчас занимается домом. Я владею эстонским языком на уровне B2, в июне пойду сдавать экзамен на уровень C1. У супруги уровень B1.
У нас нет детей, но у лучшего друга двое детей, они ходят в детский сад в Лаагри. Друг тоже учит эстонский язык. Дома они говорят по-турецки.
Расскажи, как тебе жилось беженцем в Эстонии?
Сначала нас с женой разместили в центре для беженцев в деревне Вао. Будучи официальными беженцами, мы жили в квартире, а не в палаточном лагере, как это обычно бывает в лагерях для беженцев по всему миру. Порой мы даже скучаем по деревне Вао, там и вправду жилось очень хорошо.
Но начинать всегда сложно, особенно сложно начинать всё с чистого листа. Сложно в финансовом плане. Сейчас я работаю неполный рабочий день, а со следующего года уже буду работать с полной занятостью.
Как ты стал учить эстонский язык?
Мы стали учить эстонский язык в центре для беженцев. В течение шести месяцев ходили на курсы в Народном университете, пока не достигли уровня B1. Это нам очень помогло. Затем сдали экзамен на уровень B1. Когда ты владеешь английским, то думаешь: «А стоит ли вообще учить эстонский? Так ли это необходимо?» Я определенно рекомендую всем военным беженцам или тем, кто приехал жить в Эстонию сначала выучить язык. Владея языком, вы добьетесь больших успехов на работе и в жизни. Мой эстонский не был идеальным, но я пошел на собеседование устраиваться на работу. Работодатель сказал, мол, справишься, мы в тебя верим. Я поступил в Таллиннский университет, получаю на эстонском языке степень магистра в преподавании математики. Это не легко, но я очень стараюсь, справляюсь. Со временем получается всё лучше.
Я никогда не забуду, как жена сказала мне, что хочет выучить эстонский язык не только для того, чтобы работать, но и для того, чтобы общаться с людьми и знакомиться с их культурой. Может быть, какому-нибудь ИТ-специалисту и не нужен эстонский в работе, но для общения с людьми без него не обойтись.
Что тебе нравится в Эстонии?
Мы оказались в Лаагри – это отличное место. Здесь приятные соседи, мы с ними хорошо ладим. В Эстонии хорошо жить, здесь спокойно – по сравнению с другими странами, здесь очень мало людей, которые создают проблемы. Люди понимают, как важно заботиться об экологии, и ведут себя соответственно. Меня удивило, что даже маленькие дети ходят по улицам одни. В Эстонии очень чистая окружающая среда. Мне здесь очень нравится.
Как проходит твой обычный день?
Я преподаю математику на эстонском языке эстонским детям в Открытой школе. Это школа с языковым погружением. Не уверен, но мне кажется, что в нашей школе эстонских и русских детей поровну. Я преподаю только на эстонском языке, русского я не знаю. Русскоязычные дети говорят по-эстонски гораздо лучше, чем я.
Поначалу на работе было трудно – новая обстановка, новая работа. У нас в школе отличная команда, они всегда меня поддерживают, бояться нечего. Когда эстонцы видят, что ты прилагаешь усилия, чтобы говорить по-эстонски, они тут же радуются.
Первые дни были трудными. Пока я не устроился на работу, было очень скучно. Мы с женой ходили только на курсы, в Эстонии мало людей на улицах, нет возможности встретиться, пообщаться. В Турции принято, что когда вы выходите на улицу, садитесь в автобус или идете в магазин, все общаются, спрашивают, мол, кто вы и откуда. Повседневное общение там очень активное, вы постоянно практикуетесь в языке. Я сам себя мотивировал, это очень важно. По мере того, как я стал работать, мой эстонский язык становился всё лучше, и понемногу всё наладилось. Очень важно работать, чтобы практиковать язык.
Как эстонцы к тебе относятся? Ты хорошо ладишь с местными жителями?
Мне не доводилось сталкиваться с ситуациями, чтобы люди опасались или не хотели общаться. Жена носит платок, и те, кому это в диковинку, иногда на нее смотрят. Да она и не обижается – пускай смотрят. Может быть, это нам нужно прикладывать усилия, чтобы больше общаться с эстонцами? Вначале общение с соседями было минимальным – я здоровался с соседом, он отвечал мне: «Тере!» Я спрашивал, как дела, и он отвечал, что хорошо. И больше ничего. Теперь мы больше общаемся. Вот уже два года мы с соседями дарим друг другу подарки на Рождество. Это хороший способ наладить контакт.
Крупные страны – Франция, Германия, Турция и Россия – очень консервативны в отношении своего языка. Эстонцы в этом плане не так консервативны. Они сразу переходят на английский или русский, не отвечают на эстонском языке. Это не очень хорошо. Эстонцев мало, нужно больше беречь язык.
Чем ты занимаешься в свободное время, чтобы практиковать эстонский язык?
Мы с женой являемся волонтерами в НКО SaTu Dialoog (https://satu.ee/), организуем множество мероприятий. Например, вот уже третий год подряд на Иванов день навещаем эстонских друзей, празднуем вместе, да и в День независимости тоже. Мы общаемся на эстонском, и это помогает.
Что касается волонтерства, то мы общаемся с пожилыми людьми, ходим с ними на прогулки. Одна пожилая дама даже заходит к нам в гости и мы вместе готовим.
Тебе доводилось сталкиваться в Эстонии с предрассудками?
Я мусульманин, но со стороны эстонцев я никогда не сталкивался с предрассудками. Если говоришь по-эстонски, то неважно, какого ты вероисповедания и откуда родом.
Многие говорят, что эстонский – сложный язык. Эстонский язык немного похож на турецкий, словарь схож. Мне было не очень трудно, но порой приходилось туговато. Например, когда приходишь с курсов домой и нужно еще делать домашнее задание, слушать что-то, но сил совсем нет. Надо быть оптимистом. Чтобы выучить язык, нужно время – два-три года, не меньше. Зато потом всё будет хорошо. Когда я начинаю говорить по-эстонски, эстонцы восхищаются, мол, ты так хорошо говоришь. Это мотивирует. Если бы я жил во Франции или Германии, я бы даже не сомневался, что нужно выучить местный язык. Так же обстоит дело и в Эстонии. Если я хочу жить в Эстонии до конца своих дней, мне обязательно нужно выучить эстонский язык. Изучение языка – это проявление уважения к эстонской культуре. Если кто-то говорит, что не хочет учить эстонский язык, потому что Эстония – небольшая страна и маленькая нация, это нечестно и неправильно.
Что бы ты посоветовал другим новым иммигрантам, приезжающим в Эстонию?
Новым иммигрантам я бы определенно посоветовал находить поводы для прогулок, чтобы общаться, а не просто сидеть дома. Например, если у вас есть увлечения... или собака, или кошка – выходите на улицу и общайтесь с другими владельцами животных, так вы сможете попрактиковаться в эстонском языке. Можно ходить в музеи, языковые кафе. Мне не нравится просто сидеть дома и учить язык по компьютеру или по учебникам. У меня в машине всегда включено эстонское радио, это тоже хороший способ учить язык. Не нужно бояться совершать ошибки. Конечно, трудно говорить без ошибок, но важно знакомиться и общаться. В школе ученики тоже поправляют меня, это хороший способ учиться.
ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ:
Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых иммигрантов и членов их семей. Новый иммигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых иммигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.