Первый выпуск раннего языкового погружения заканчиваeт гимназию
На международной конференции состоится презентация языковой игры MISA
Поддержку получили программы с тематикой гражданской сознательности и толерантности
Организаторы молодежных лагерей получили пособия для обучения эстонскому языку
MISA ожидает предложений по организации языкового обучения
Начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений
Русский театр приглашает на спектакль «Охота на Снарка»
Выяснились победители конкурса «Позитивная история Эстонии»
Первый выпуск раннего языкового погружения заканчиваeт гимназию
Весной нынешнего года гимназию заканчивает первый выпуск учащихся, обучавшихся по программе раннего языкового погружения. По этому случаю 19 июня состоится торжественный акт прошедших программу.
Программа языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди» организует совместно с Министерством образования и науки в Тарту праздничное мероприятие, посвященное первому выпуску учащихся, закончивших гимназию и обучавшихся по программе раннего языкового погружения.
Первый выпуск учащихся, обучавшихся по программе раннего языкового погружения, провожают в путь нынешней весной Таллиннская Ляэнемереская гимназия, Таллиннская Мустамяэская гуманитарная гимназия, Кохтла-Ярвеская общая гимназия и Нарвская Ваналиннаская государственная школа.
«Учащиеся, обучавшиеся по программе языкового погружения, и результаты их учебы очень много изучались в Эстонии. Опираясь на научные исследования, можно с полной уверенностью утверждать, что изучение учебных предметов в рамках программы языкового погружения ни в коей мере не уменьшает знания по предметам. Пожалуй, средние показатели как результатов учебы, так и навыков в учебе лучше показателей учащихся обычных классов», – прокомментировала Наталья Мялицина, руководитель Программы языкового погружения из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
Всего школу заканчивают 82 ученика, которые обучались по программе раннего языкового погружения, из них 11 с золотой и 10 с серебряной медалью.
На торжественном акте с приветствиями и добрыми пожеланиями выступят министр образования и науки Яак Аавиксоо, посол Канады Джон Моррисон и член Рийгикогу Тынис Лукас. Кроме того, абитуриентов поздравит и Джерри Коннели, заключивший в 2000 году в качестве представителя Канады Эстонско-Канадский договор о применении программы языкового погружения. Руководитель отдела общего образования Министерства образования и науки Ирене Кяосаар ознакомит с результатами исследования и экзаменационными результатами учащихся. Торжественному мероприятию в Министерстве образования и науки последует прием посла Канады в Тартуском ботаническом саду.
Языковое погружение – обогащающая двуязычное образование форма обучения для лучшего усвоения эстонского языка как второго. Цель языкового погружения – это одинаково хорошие навыки владения как родным, так и эстонским и иностранными языками. Языковое погружение осуществляется в Эстонии в качестве государственной программы и при финансировании и поддержке со стороны Министерства образования и науки начиная с 2000 года. К настоящему времени к программе языкового погружения присоединились 38 детских садов и 36 школ, в программе участвуют около 5000 учеников и 1000 учителей.
Дополнительная информация: Наталья Мялицина, руководитель Программы языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9854, э-почта: natalja.mjalitsina@meis.ee
На международной конференции состоится презентация языковой игры MISA
18–19 июня в Таллиннском университете состоится международная конференция 26th ICCP World Play Conference, посвященная игре. На конференции Леа Майберг из таллиннского детского сада Täheke и Хеди Минлибаева из детского сада Tallinna Vindi Lasteaed представят созданный Программой языкового погружения комплект языковой игры.
Языковая игра состоит из игровых кубиков, созданных на основании книг, методического руководства и разговорных карточек. Целью игры является поддержание обучения языку и развитие речи детей, пробуждение интереса к эстонскому языку и обеспечение возможности обучения языку через игровые действия. При создании учебных материалов учтены цели государственной учебной программы для дошкольных детских учреждений.
Изготовление языковой игры профинансировало Министерство образования и науки.
Дополнительная информация: Светлана Белова, координатор Программы языкового погружения Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9848, э-почта: svetlana.belova@meis.ee
Поддержку получили программы с тематикой гражданской сознательности и толерантности
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» поддержал мероприятия и материалы, способствующие повышению гражданской сознательности и толерантности молодежи, всего приблизительно 25 000 евро.
В рамках конкурса проектов пособие от Фонда интеграции и миграции «Наши люди» получили Ахтмеская гимназия в Кохтла-Ярве, некоммерческое объединение Tallinna Pimedate Ööde Filmifestival, некоммерческое объединение Tartu Koidu Keskus, Нарвская гуманитарная гимназия, целевой фонд Eesti Inimõiguste Keskus, Канепиская гимназия, Лохусалуская школа, Нарвская 6-я школа и Каммериская школа.
Целью поддержки действий является расширение знаний учащихся об эстонском обществе, повышение значения эстонского гражданства и значения быть гражданином, закрепление традиции Дня гражданина, развитие толерантности в мультикультурном коллективе и предложение молодежи разных национальностей возможностей для налаживания контактов между собой и для развивающей деятельности.
В рамках конкурса поддерживаются мероприятия и материалы с тематикой гражданской сознательности и толерантности, в том числе организация мультикультурных мероприятий, сотрудничество между молодежью разных национальностей, создание тематических учебных материалов и средств и т. п.
Проведение действий поддерживает Министерство образования и науки в рамках «Эстонской программы интеграции 2008–2013».
Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9850 , э-почта: toivo.sikk@meis.ee
Организаторы молодежных лагерей получили пособия для обучения эстонскому языку
При поддержке Фонда интеграции и миграции «Наши люди» семь организаций организуют в летних лагерях обучение эстонскому языку молодежи, для которой эстонский язык не является домашним языком.
Цель мероприятий – повышение смелости молодежи в использовании эстонского языка и успешности общения в эстоноязычной среде. Целевой группой конкурса являются проживающие в Эстонии молодые люди 7–18-летнего возраста, домашним языком которых не является эстонский язык, а также опорные лица этого же возраста, для которых эстонский язык является родным.
В ходе тура поддержки более 27 000 евро пособий от Фонда интеграции и миграции «Наши люди» получили: предприниматель – физическое лицо Яан Олеск, некоммерческое объединение Fän Clab, Таллиннский Ыйсмяэский русский лицей, Тартуский русский лицей, товарищество с ограниченной ответственностью Semolen Koolitus OÜ, товарищество с ограниченной ответственностью Lastekaitse Liidu Lastelaagrite OÜ и некоммерческое объединение Õppe- ja arengukeskus ME. В рамках конкурса проектов финансировали только часть, касающуюся организации обучения эстонскому языку, в лагерях, проведение которых было заранее запланировано.
Обычно поддерживающие обучение эстонскому языку молодежные лагеря включают как спортивные, мануальные и художественные, так и, например, драматические действия. В рамках проекта молодежь посетит с целью изучения эстонского языка, например, разные достопримечательности и музеи и будет практиковаться в эстонском языке в культурной среде путем активного участия и общения со сверстниками.
Согласно результатам качественного исследования, заказанного на тему лагерей эстонского языка и обучения в семье по инициативе Фонда интеграции и миграции «Наши люди», неформальное обучение языку в лагерях способствует общению молодежи между собой на эстонском языке. Из исследования выяснилось, что среди молодых людей, которые обучались эстонскому языку в лагерях и в семьях, поддержанных фондом, существенно увеличились взаимопонимание, независимо от национальности, готовность к общению с людьми с другим культурным и языковым фоном.
В прошлом году обучение эстонскому языку в лагерях прошли около 470 молодых людей, из которых около 200 составили опорные ученики, для которых домашним языком является эстонский язык. Задачей опорных учеников является поддержка молодых людей, желающих изучить эстонский язык. Нынешним летом в проводимых в лагерях действиях по изучению эстонского языка примут участие около 400 молодых людей, для которых эстонский язык не является домашним языком, и опорных учеников, для которых эстонский язык является родным языком.
Лагерные мероприятия финансируются через Министерство культуры в рамках прикладного плана «Эстонская программа интеграции 2008–2013».
Дополнительная информация: Сандра Нууди, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 6599 855 , э-почта: sandra.nuudi@meis.ee
MISA ожидает предложений по организации языкового обучения
Фонд интеграции и миграции «Наши люди» ожидает до 17 июня дополнительные предложения по проведению языкового обучения работников организаций третьего сектора.
Участие в языковом обучении могут принять работники культурных обществ, в том числе национальных культурных обществ и их воскресных школ, спортивных объединений и гражданских объединений, занимающихся молодежью. Если в организации нет наемных работников, то работниками считаются члены правления организации.
Начиная с этого года Фонд интеграции и миграции «Наши люди» организует языковое обучение людей, работающих в организациях третьего сектора. Это делается с целью повышения сознательности жителей Эстонии о преимуществах многоязычия и создания возможностей усвоения эстонского языка.
Предложения по организации языкового обучения ожидаются от зонтичных организаций культурных обществ, гражданских объединений, занимающихся молодежью, и спортивных объединений, что означает, что некоммерческие объединения должны при желании обратиться в зонтичную организацию своей сферы, чтобы подать заявки от имени зонтичной организации.
Объем курса эстонского языка составляет 60–120 академических часов. Обучение будет происходить в период с сентября 2012 года до сентября 2013 года. Организаторов языкового обучения Фонд интеграции и миграции «Наши люди» определит в ходе конкурса с учетом предложений от организаций. При проведении языкового обучения аудиторное обучение должно комбинироваться с языковым обучением с учетом основной деятельности организации. Дополнительно к аудиторной учебе, в языковом обучении предпочтение отдается также организации учебных командировок, стажировок, менторского обучения и учебных экскурсий. В туре предложений предпочтение отдается совместным действиям эстоноязычных и иноязычных работников объединений, действующих в разных регионах, в том числе и совместным языковым курсам различных организаций.
При организации тура предложений Фонд интеграции и миграции «Наши люди» желает предложить возможность учета индивидуальных потребностей и своеобразий различных гражданских объединений.
В первом туре предложений была одобрена составленная некоммерческим объединением «Ассоциация русских культурных организаций в Эстонии "САДКО"» заявка относительно обучения эстонскому языку.
С документацией тура предложений можно ознакомиться здесь!
Обучение эстонскому языку работников третьего сектора с недостаточным знанием эстонского языка поддерживается в рамках программы «Развитие обучения языку 2011–2013» меры «Развитие обучения языку» приоритетного направления «Пожизненное образование» плана Европейского социального фонда «План развития людских ресурсов».
Дополнительная информация: Теа Коткас, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9061, э-почта: tea.kotkas@meis.ee
Начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений
В июне начинается дополнительное обучение консультантов профессиональных учебных заведений по консультированию учителей профессиональных учебных заведений на темы мультикультурности и многоязычия.
В обучении примут участие 12 консультантов, которые получат информацию по различным темам, характеризующим мультикультурную систему обучения, в том числе о различиях между культурами, разных возможностях применения языкового обучения, принципах консультирования учителей, отличительных чертах структуры мультикультурного обучения, а также о снижении психологического напряжения, вытекающего из культурных, религиозных и ценностных различий, и т. п.
Речь идет о последовательном обучении, после прохождения которого консультанты окажут поддержку учителям профессиональных учебных заведений по развитию мультикультурной системы обучения. Организует обучение товарищество с ограниченной ответственностью BDA Consulting OÜ.
Участвующие в обучении консультанты прошли в 2010 году первичное обучение, целью которого являлась подготовка консультантов к работе с руководителями профессиональных учебных заведений. В 2011 и 2012 гг. консультанты совместно с руководителями профессиональных учебных заведений выяснили потребности в консультировании относительно мультикультурной системы обучения, теперь они работают с руководителями школ с учетом индивидуальной ситуации.
Мероприятие осуществляется в рамках меры «Развитие языкового обучения» приоритетного направления «Обучение на протяжении всей жизни» программы «Развитие языкового обучения 2011–2013», финансируемой из Европейского социального фонда «Прикладной программы развития человеческих ресурсов».
Дополнительная информация: Мария Ратассепп, координатор подразделения программ в сфере пожизненного образования Фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел. 659 9068, э-почта: maria.ratassepp@meis.ee
Русский театр приглашает на спектакль «Охота на Снарка»
Интрига «Охоты на Снарка» Льюиса Кэрролла замечательно передается классической чеканной формулой: «Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что!».
Кроме того, что охотники весьма приблизительно знают, куда они направляются и кого собираются ловить, их представление о реальности очень слабо с ней соотносится.
Для театра это поэма в восьми воплях – великолепное поле игры во всех видах: театральной, воображения, азартной и в поддавки. Поскольку нам не дано предугадать, как отзовется слово снарколовов, простор для действий – физических, танцевальных и проекционных – открывается внушительный. Этому простору соответствует и площадка проекта – бывший кинотеатр Helios. А поскольку пространство, в котором отважные охотники демонстрируют свою направленную в никуда энергию, остается неопределенным, в спектакле оно превратится в эфемерную светотень проекции, интерактивную динамику которой будут генерировать ритмы и трюки актеров.
Премьера 12 июня в 20.00 на территории бывшего кинотеатра Helios.
Музыка – коллаж из произведений Альфреда Шнитке для театра и кино. Постановщик – Саша Пепеляев, художник – Лийзи Ээлмаа. В ролях: Иван Алексеев, Николай Бенцлер, Полина Мишель Диденко, Александр Жиленко, Даниил Зандберг, Екатерина Кордас, Дмитрий Кордас, Дмитрий Косяков, Михаил Крячок, Вадим Малышкин, Антон Падерин, Ольга Привис.
Спектакль переведен на эстонский язык. Перевод на эстонский язык поддержал Фонд интеграции и миграции «Наши люди» через Министерство культуры из государственного бюджета.
Дополнительную информацию о спектакле см. здесь.
Выяснились победители конкурса «Позитивная история Эстонии»
На конкурс «Позитивная история Эстонии», организованный с целью написания позитивных рассказов об истории Эстонии, поступило около полусотни работ. Жюри выбрало четырех победителей и отметило три работы.
Половина конкурсных работ была написана на русском языке, а младшему участнику было 10 лет. Участвовали представители четырех национальностей, а работы были отправлены как из Эстонии, так и из иностранных государств.
«С радостью можно констатировать, что участие в конкурсе было активным, а тематический и исторический охват работ – очень широкий. От восстания Юрьевой ночи до Skype. Историю Эстонии видят с очень разных аспектов, а позитивных моментов в нашей истории действительно очень много», – сказал Яанус Виханд, главный организатор конкурса и создатель портала Histrodamus, посвященного истории.
«Уже со времен Древней Греции история преподается через переломные события, – говорит профессор истории Давид Всевиов. – В большинстве такими событиями являются конфликты и войны. Часто мы и знаем из истории тех, кто держит оружие в руках. Также и в истории Эстонии Освободительная война имела решающее значение, но важно то, на что мы обращаем внимание. Мы отождествляем себя с историей, а именно поэтому из истории надо выделить другие аспекты – доброту и человечность.
На конкурс поступили работы об истории Силламяэской православной церкви, истории Русского драматического театра в Эстонии, рассказы о Нарве, обстоятельная трактовка истории острова Сааремаа, истории денег ХХ века в Эстонии, осады посольства Эстонии в Москве после событий «бронзовой ночи» и истории Эстонии сквозь музыкальную призму. Также поступили истории о судьбах «простых» людей, об их сильном характере и позитивной позиции во время переломных событий последнего столетия. Были также работы, посвященные эстонским предприятиям с многолетней историей, профессиональным хобби и историческому формированию прав и законов в Эстонии.
С получившими признание трактовками истории можно ознакомиться на посвященном истории портале Histrodamus www.histrodamus.ee.
Собирание исторического опыта финансировалось при поддержке Европейского фонда интеграции граждан третьих стран, Министерства культуры и Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
Дополнительная информация: Яанус Виханд, некоммерческое объединение Eesti Elava Ajaloo Keskus, GSM 502 2016, э-почта: jaanus@eestiajalugu.ee