В 2006 году около 1800 детей провели лето в языковых лагерях. Целевое учреждение по интеграции выделило для финансовой поддержки языковых лагерей и семейного обучения около 5 миллионов крон. В рамках проекта проводится внешкольное обучение эстонскому языку в условиях лагеря и непосредственно в эстонской семье. Средняя продолжительность проекта для лагеря 10 дней, и для семейного обучения 2 недели. Так называемые «учащиеся поддержки» общаются со своими русскими сверстниками на эстонском языке и помогают им знакомиться с культурой и обычаями Эстонии. Помощь местных сверстников важна и для тех эстонских детей, которые приезжают в лагерь из республик бывшего Советского Союза.
В рамках проекта «Оказание поддержки в интеграции лиц с неопределенным гражданством в Эстонии» проводятся бесплатные подготовительные курсы к экзамену на знание Конституции и Закона о гражданстве. На курс удобнее всего зарегистрироваться, используя портал www.meis.ee/kodanik или по бесплатному телефону 800 9999.
В проекте Кивиылиской 1 средней школы принимают участие ученики 11-х классов Кивиылиской 1 средней школы и Кивиылиской русской гимназии. Они хотят сравнить эстонские и русские средства массовой информации и выяснить, означает ли языковое различие также и различие содержания. Будет издана школьная газета и планируются экскурсии в издательство газеты «Põhjarannik» (Северное побережье), на Эстонское Телевидение и Эстонское Радио.
На этот раз в конкурсе могли принять участие школы или дошкольные заведения, где учатся новые иммигранты-учащиеся. Представленный на конкурс проект должен был помочь адаптации иммигрантов-учащихся в эстонской языковой среде, улучшить владение эстонским языком и облегчить усвоение ряда предметов на эстонском языке. Финансовую поддержку получат дети, прибывшие из Испании, Италии, США, Португалии, Германии и Латвии. Больше всего заявок поступило от школ города Тарту, от школ Таллинна не поступило ни одного проекта. Ученики из других стран есть и вне больших центров – в Вастселийна, Лаупа, Ильматсалу и других городах.
По адресу http://keeleveeb.edu.ee можно найти словари, которые помогут как учителям, так и ученикам в подготовке к обучению на эстонском языке в русской школе. Словари предназначены, прежде всего, для учеников 7 – 9 классов основной школы. Понятия даны с пояснениями на эстонском языке и с русскими эквивалентами. Словари разработаны группой специалистов по предметам и учителей Тартуского университета и распределены в русскоязычные школы.
Опрос «Изменим направленность» пытается выяснить понимание школьниками равноправия, участия женщин и молодежи в общественной жизни и политике, их мнения об ожидающих решения проблемах в обществе видения, и какова роль женщин при этом.
Опрос найдете по адресу: http://www.kodanikukoolitus.ee/ankeet/
⢠Материалы по специальности на эстонском языке для русскоязычных профтехучилищ
Срок подачи предложений: 08 декабря 2006 года 11.00.
Регистрационный номер госзаказа 032090.
Целью государственного заказа является создание и издание учебных материалов, учитывающих специфику школ, в совместной работе педагогов профтехучилищ и издателей: создание учебного комплекта на эстонском языке для занятий по профессиональному обучению (по 7 специальностям). Данный заказ является частью проекта «Развитие эстоноязычного обучения и учебной базы в иноязычных профтехучилищах», начатого в мае 2005 года по инициативе Целевого учреждения по интеграции с целью улучшить качество преподавания эстонского языка как неродного, а также качество преподавания других предметов на эстонском языке в русскоязычных профтехучилищах, и тем самым повысить конкурентоспособность выпускников русских профтехучилищ на рынке труда.
Дополнительная информация: Helena.Metslang(at)meis.ee
⢠Обучение эстонскому языку иноязычной безработной молодежи
Срок поступления предложений: 12 декабря 2006 11.00
Регистрационный номер госзаказа 032104.
Целью государственного заказа является организация обучения эстонскому языку безработной иноязычной молодежи. Данный заказ является частью проекта, начатого в сентябре 2006 года по инициативе Учреждения по интеграции для поддержки безработной иноязычной молодежи, с целью повышения их конкурентоспособности на рынке труда и лучшей интеграции в общество.
Дополнительная информация: Daisy.sprenk(at)meis.ee