Кятлин Кыверик: вкладывая душу в управление интеграционным консультированием
Коллектив Фонда интеграции и миграции «Наши люди» пополнился руководителем сферы сотрудничества
В августе в Нарве Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит информационный день для преподавателей языка
Медиапроект LÕVI объединяет новости сферы интеграции
Кятлин Кыверик: вкладывая душу в управление интеграционным консультированием
В Эстонии людей, работающих в сфере интеграции, можно пересчитать по пальцам. Человек, однажды связавший свою жизнь с этой сферой, снова и снова возвращается к темам интеграции. Это описание подходит и Кятлин Кыверик, старшему консультанту и лидеру информационно-консультативного центра Фонда интеграции и миграции «Наши люди». Она вернулась в Фонд интеграции и миграции спустя десять лет отсутствия.
Этому можно только порадоваться, ведь опыт и знание предмета особо ценны. Прочитать о том, чем занималась Кятлин до поступления на работу в Фонд интеграции и миграции, что она любит делать в свободное время и что думает об интеграции, можно в следующем интервью.
1. Откуда Вы родом, где провели детство, учились?
Я родилась и училась в Таллинне. От начальной школы и до университета. С первого класса и до окончания средней школы я, по эстонским понятиям, училась в обычной школе: бывшей 20-й Таллиннской средней школе рядом с Пярнуским шоссе.
Окончив школу, я поступила в университет, сначала на экономический факультет Таллиннского технического университета, а затем специализировалась на административном управлении. Это была новая для ТТУ специальность, которая в то время находилась в стадии формирования.
В детстве я часто проводила лето у родственников на Сааремаа, среди природы. Став взрослой, я стараюсь проводить на природе как можно большую часть отпуска и свободного времени.
2. Чем Вы занимались до прихода в Фонд интеграции и миграции?
В студенческие годы я занималась множеством проектов в молодежной организации AIESEC. Еще я работала на добровольной основе в такой организации, как People to people. Там я в 1997 и 1998 годах помогала проводить культурную игру для эстонских и русских подростков, в ходе которой многократно посетила различные места в Ида-Вирумаа и благодаря которой напрямую столкнулась со сферой интеграции. Идея этой межкультурной игры состояла в том, чтобы через игровую деятельность добиться понимания чувств и страхов других людей, независимо от их возраста и культуры, когда им приходится неожиданно столкнуться с каким-либо другим культурным пространством.
В 1999 году я поступила на работу в Фонд интеграции и миграции «Наши люди», а затем несколько лет занималась темами рынка труда в Кассе по безработице и Департаменте труда. Я и сама несколько лет жизни провела за границей. Работая в Финляндии, я участвовала во внедрении и развитии проектов по темам вовлеченности и коммуникации в области здоровья.
3. Как и когда Вы попали на работу в Фонд интеграции и миграции?
Я в Фонде интеграции и миграции, так сказать, по второму кругу. Как я упоминала ранее, в первый раз я поступила на работу в Фонд интеграции и миграции (в то время – «Фонд интеграции неэстонцев») в 1999 году в качестве ассистента проекта, позже стала руководителем проекта. Всего я проработала в Фонде интеграции и миграции 6 лет. В марте этого года я вернулась в Фонд интеграции и миграции и занимаюсь управлением информационно-консультативным центом и его развитием.
4. Чем Вы занимаетесь в свободное от работы время, что помогает расслабиться, отдохнуть?
Для меня важнее всего побыть вместе с любимыми людьми. Теперь у меня дома малыш, и свободное время подчиняется определенным правилам. Ребенок хочет много двигаться: бегать, кататься на велосипеде, на лыжах – мне и самой все это по душе. До рождения ребенка я годами занималась плаванием и не представляла себе жизни без того, чтобы проплывать не меньше километра минимум пару раз в неделю.
Другое мое хобби, с раннего детства – рукоделие. Играя в куклы, я мастерила для них наряды из подручных материалов, так это хобби и развивалось. Я занялась изготовлением народных костюмов, когда уже получила степень магистра. В тот момент моя жизнь вдруг опустела, и мне хотелось немедленно попробовать и начать изучать что-нибудь новое. Так я и решила пойти в школу мастеров национальной одежды. К настоящему времени я изготовила несколько предметов национальной одежды и целых костюмов. Пришлось освоить все техники (технику плетения тесьмы, отделки мережкой и т.д.), необходимые для изготовления национального костюма. В последнее время я больше занималась тесьмой, изготавливала пояса с различными узорами.
А еще мне нравится на досуге закинуть за плечи рюкзак и отправиться в дневной поход: хоть по Эстонии, хоть где угодно. Еще мне нравится штормовое море. С удовольствием хожу им полюбоваться, чтобы не забывать о мощи природы и о том, что человек – лишь малая ее часть.
5. Как по-Вашему, интеграционные процессы в Эстонии развиваются хорошо, есть чем гордиться? Что следовало бы изменить, улучшить, чему уделить больше внимания?
По моему мнению, в связи с интеграцией важно то, что это тема, так сказать, не скрыта под другими сферами, она существует в качестве отдельной программы. В различных видах интеграционной деятельности удалось предпринять множество важных последовательных шагов, таких как базовое финансирование национальных культурных обществ или механизмы поддержки обучения эстонскому языку – как для новых иммигрантов, так и для постоянных жителей. Также у нас хорошо развиты сети сотрудничества, которым придают слишком мало значения. Через них движется информация, обмениваются опытом, происходит вовлечение и информирование населения.
Иногда режет ухо то, что интеграцию по-прежнему рассматривают как разовую работу: так сказать, выполним проект. Ни в одной стране это не так и не может быть так. Это длительный процесс, которым нужно заниматься постоянно. Каждая сфера должна развиваться, ее нельзя «выполнить» за какой-то период времени: это процесс длиной в жизнь.
Нельзя утверждать, что интеграция не удалась. Как общество, так и группы внутри него развиваются. Интеграцию можно сравнить и с предпринимательством. Как в производстве идет развитие продукции – постоянное обновление и поиск оптимальных решений – так же происходит развитие и в обществе, и в государственной политике. Поэтому нельзя рассматривать интеграцию как конечное действие, она постоянно изменяется в соответствии с потребностями.
6. Что для Вас станет главным моментом этого года, как в трудовой, так и в частной жизни? Что позволит подытожить успешность работы в конце года?
В работе одна из твердых целей – сделать консультационные услуги Фонда интеграции и миграции качественным и дружелюбным сервисом, поддерживающим людей в процессе адаптации. Сейчас мы усиленно продвигаемся в этом направлении. На настоящий момент у людей есть место, куда они могут обратиться с вопросами по адаптации, чтобы найти на них ответы и понять, как правильно действовать в Эстонском государстве.
В частной жизни главным моментом года стало для меня, конечно, возвращение в Эстонию. Некоторую часть жизни я прожила в другой стране: адаптировалась, жила, вернулась, снова пришлось адаптироваться. В Финляндии я чувствовала себя хорошо, но место, где я хочу жить – Эстония.
Коллектив Фонда интеграции и миграции «Наши люди» пополнился руководителем сферы сотрудничества
С последней недели июля приступил к работе в рядах Фонда интеграции и миграции «Наши люди» руководитель сферы сотрудничества. Задачей избранной на эту должность Наталии Реппо станет организация в Эстонии сотрудничества между людьми с разным культурно-историческим фоном.
Наталия имеет степень магистра Тартуского университета по специальности «эстонский язык как иностранный». Она также участвовала в программе Noored kooli («Молодежь в школу»), в ходе которой прошла обучение управлению и преподаванию, и работала в Таллиннской гимназии Юхкентали учителем эстонского языка как иностранного.
В 2008–2013 годах Наталия работала координатором Фонда интеграции и миграции и занималась реализацией деятельности по «Программе интеграции Эстонии 2008–2013» путем проведения различных конкурсов и тендеров и управления их работой, а также последующего мониторинга. Она управляла многими проектами, в том числе организовала языковое обучение для руководителей и педагогов образовательных учреждений и летнюю школу.
С ноября 2013 года и до поступления на работу в Фонд интеграции и миграции Наталия работала в Eesti Noorsootöö Keskus специалистом программы 2009-2014 Европейского экономического пространства «Дети и подростки в зоне риска».
Контакты Наталии Реппо можно найти на сайте Фонда интеграции и миграции.
В августе в Нарве Фонд интеграции и миграции «Наши люди» проводит информационный день для преподавателей языка
Во второй половине августа, в преддверии курса обучения учителей Ида-Вирумаа эстонскому языку на категории B2 и C1, Фонд интеграции и Миграции совместно с Министерством образования и науки организуют информационный день для ведущих языковых курсов.
В конце июля определились результаты проведенного Фондом интеграции и миграции тендера. Согласно им, курсы обучения языку для учителей Ида-Вирумаа будет вести языковая фирма Algus OÜ. В связи с организацией языковых курсов 13 августа с 11:00 до 16:00 в помещениях Нарвской горуправы (1 этаж) состоится информационный день для преподавателей, на котором руководитель отдела языка Министерства образования и науки Пирет Кяртнер и заместитель руководителя Рийна Коолмейстер ознакомят с содержанием, целями и ожидаемыми результатами курсов на категорию владения эстонским языком.
«На информационном дне обсудят связанные с языковыми курсами организационные вопросы, выслушают предложения преподавателей по оптимальному проведению обучения языку и достижению ожидаемых результатов. Также будут рассмотрены лучшие практики обучения взрослых и методика «учитель–учитель», еще раз пересмотрят наиболее распространенные ошибки на экзамене», – пояснила содержание информационного дня Яна Тонди, руководитель сферы языкового и культурного погружения Фонда интеграции и миграции.
Языковые курсы проводятся для учителей детских садов, общеобразовательных школ и профессиональных училищ. Они пройдут в 15 группах Нарве, Силламяэ, Кохтла-Ярве и Йыхви. Перед курсами эстонского языка и по их окончании нужно пройти тестирование. В период обучения каждый участник курсов должен также сдать экзамен на категорию владения эстонским языком. К весне 2016 года сдать экзамен на категорию владения эстонским языком должны до 80 процентов, то есть 156, прошедших языковые курсы учителей.
Уровневые курсы эстонского языка финансирует Министерство образования и науки из средств государственного бюджета.
Дополнительная информация:
Яна Тонди,
Фонд интеграции и миграции «Наши люди»,
руководитель сферы языкового и культурного погружения стратегического центра
Эл. почта: jana.tondi@meis.ee
Тел. 6 599 069
Медиапроект LÕVI объединяет новости сферы интеграции
С июля по конец декабря этого года MTÜ Etnoweb проводит медиапроект LÕVI для аудиторий с эстонским и русским родным языком. Назначение сервиса, заказанного Фондом интеграции и миграции «Наши люди» – создание и распространение новостей, касающихся культурных обществ национальных меньшинств, социальной связанности, работы с молодежью, образования и культурной жизни, через медиаканалы Etnoweb, Postimees, ETV+ и Kultuuriinfo.
Основные цели введения медиапроекта LÕVI (lõimumisvaldkonna info, т.е. «интеграционная информация») – развитие сети сотрудничества в интеграционной коммуникации, создание новостей и доведение их до сведения широкой общественности. Etnoweb привлекает к процессу создания новостей также гражданскую журналистику и молодых участников учебного медиакурса Our Media Generation, организованного Фондом интеграции и миграции весной 2015 года. В распространении новостей участвуют медиапартнеры проекта: Postimees, Kultuuriinfo, а с осени и ETV+.
По словам руководителя проекта Валерии Михайловой, его цель – сделать информацию об общественных начинаниях, мероприятиях и культурных событиях различных организаций и обществ гражданской инициативы более доступной как для эстонского населения, так и для людей с русским родным языком. «Зачастую мы не знаем, какие приятные и интересные начинания затеваются у нас по месту жительства, поскольку информация к нам не поступает, либо ее недостаточно, или ее нет на понятном языке», – пояснила Михайлова. Она добавила, что необходимость объединения интеграционной информации вызвана также тем, что гражданские объединения и мелкие организации часто не обладают достаточными ресурсами и навыками, чтобы информировать людей о своей общественной деятельности.
В создание единого информационного поля могут внести свой вклад сотни действующих в Эстонии гражданских объединений, организаций и образовательных учреждений. Для распространения новостей, при потребности в их создании и по желанию связывайтесь с координаторами и редакторами проекта по адресу lovi@integratsiooniinfo.ee. Etnoweb один раз в неделю выпускает новостную рассылку с важнейшими из опубликованных за неделю новостей. Подписаться на новостную рассылку на эстонском и русском языках можно здесь: http://etnoweb.ee/JoinBroadcast.aspx. Проект «Развитие сети сотрудничества в интеграционной коммуникации и сообщение новостей» поддерживает Фонд интеграции и миграции «Наши люди» через Министерство культуры, из средств госбюджета.
Дополнительная информация:
Валерия Михайлова, руководитель проекта, Etnoweb, эл. почта: moderator@etnoweb.ee, тел.: +372 555 95 632
Руслан Прохоренко, координатор проекта Фонда интеграции и миграции «Наши люди», эл. почта: ruslan.prohhorenko@meis.ee, тел.: 659 9035