AВГУСТ 2014

Игрушки помогают интегрироваться
Гимназисты Таллинна изучали биографии своих предков из числа национальных меньшинств 
Дети зарубежных эстонцев ищут связь с Эстонией в молодёжных лагерях

Игрушки помогают интегрироваться

В августе и сентябре в некоторых городах Эстонии Центр украинской культуры проведёт мастерские по изготовлению эстонских, русских и украинских национальных игрушек, что позволит людям с разным культурным корнями заняться общим делом и таким образом будет способствовать интеграции.

Параллельно с мастерскими по изготовлению игрушек состоятся также представления на тему интеграции и выставка, на которой будут демонстрироваться игрушки, характерные для эстонского, русского и украинского народов. Ранее в рамках этого же проекта в Центре украинской культуры изготавливали вручную бумагу.

По словам руководителя проекта Анатолия Лютюка, такой подход к интеграции является превосходной возможностью познакомиться с различными культурами и возможностями взаимного сотрудничества, через которые общество осознаёт важность интеграции. «Мы выбрали в качестве центральной темы проекта именно игрушки потому, что национальное искусство выразительно и очевидно характеризует культурные особенности и схожесть. С помощью изготовления игрушек у нас есть возможность укрепить межкультурную терпимость и сотрудничество для обогащения  взаимных отношений», - добавил Лютюк.

Выставка, представления и мастерские состоятся помимо Центра украинской культуры также 9-18 августа в Нарвской крепости, 19-28 августа в Тартуском Музее игрушек, 29 августа – 7 сентября в Пылваском культурном центре и 8-17 сентября в Йыхвиском культурном центре.

Осуществление проекта «Интеграция» финансируют Фонд интеграции и миграции «Наши люди» из Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и министерство культуры из государственного бюджета.

Дополнительная информация: Марье Сарапуу, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», эл. почта: marje.sarapuu@meis.ee

Гимназисты Таллинна изучали биографии своих предков из числа национальных меньшинств 

По инициативе некоммерческой организации «Vaba Vaade»  эстоно- и русскоязычные гимназисты города Таллинна изучали биографии общественных деятелей времён первой республики из числа национальных меньшинств,  в результате чего получился иллюстрированный сборник исследовательских работ и выставка.

Исследовательским работам предшествовали семинары и сбор материалов для исследовательской работы в Национальной библиотеке и Эстонском государственном архиве, которые дали молодым людям бесценный опыт в умении излагать, использовании исторических источников и составлении биографий. По словам члена правления НКО «Vaba Vaade» Игоря Копытина, в процессе работы 15 эстоно- и русскоязычных гимназистов, участвовавших в написании исследовательских работ, расширили свои познания об истории Эстонии, обществе и вкладе соотечественников.

На исследовательскую работу учащихся вдохновляли несколько более-менее известных спортсменов, артистов, академиков и предпринимателей того времени, как, например, легкоатлетка Сара Тейтельбаум, генерал медицинской службы из прибалтийских немцев Вернер фон Мантейфель и выдающийся в русских кругах преподаватель Тартуского Университета Игорь Тютрюмов. Среди исследуемых лиц были также учредитель кафедры иудаистики Тартуского Университета Лазарь Гулькович и супруга Йохана Лайдонера Мария.

Из отобранных комиссией работ был составлен 63-страничный сборник, 2000 экземпляров которого были переданы Таллиннским общеобразовательным школам. При сотрудничестве с Таллиннским департаментом образования в 50 Таллиннских общеобразовательных школах была распространена брошюра. Кроме того, в нескольких таллиннских гимназиях были проведены презентации и обсуждения ученических работ, а также прошла тематическая выставка.

«В 1918-1940 годах Эстония, как и сейчас, была многонациональной страной, где рядом с эстонцами жили русские, прибалтийские немцы, евреи, эстонские шведы, финны и другие национальные меньшинства, которые в соответствии с численностью своей общины вносили собственный вклад в построение эстонского государства и развитие общества. Выполнение исследовательской работы несомненно повысило терпимость молодых людей в отношении мультикультурного общества и побудило на поиски вдохновения и примера для себя среди предков», - прокомментировал Копытин. 

Проект «Выдающиеся общественные деятели Эстонии из числа национальных меньшинств 1918-1940 г.г.» поддержало Министерство образования и науки.

Дополнительная информация: Тойво Сикк, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9850, эл. почта: toivo.sikk@meis.ee

Дети зарубежных эстонцев ищут связь с Эстонией в молодёжных лагерях

На сегодняшний день в Вильяндимаа и Валгамаа проводят лагерное лето 66 молодых людей с эстонскими корнями из 20 стран. Они приехали, что выучить эстонский язык и узнать культуру, а также найти своё эстонское «Я».

Например, с помощью молодёжного лагеря к своим истокам вернулся потомок участника войны в Махтра. Языковые и культурные лагеря, предназначенные для 13–18-летних молодых людей эстонского происхождения, живущих за границей, проходят уже 13 лет подряд и за это время уже не один из них вернулся в Эстонии, чтобы жить здесь или учиться.

Две лагерных смены уже позади. Одна из них проходила в Валгамаа на хуторе Марья, другая – в Вильяндимаа в центре отдыха Веневере. Третья, последняя смена этого лета, началась в Веневере 3 августа.

Зацикливание на ошибках снижает интерес к учёбе

Организатор лагеря, руководитель НКО «Head-Est» Эпп Адлер при планировании деятельности руководствовался идеей воспитания смелости и мотивации.

«У многих из нас имеется негативный опыт или предубеждения в отношении изучения других языков. Общее понятие общества об учёбе поддерживает такие предубеждения, потому что учебная работа концентрируется на ошибках. Ученики боятся сделать ошибку, но так ведь нельзя ни один язык выучить! Для нас ошибка – это большая радость, потому что она показывает, в каком направлении надо дальше работать», - говорит Адлер.

Адлер считает очень важным в изучении языка игровую поддержку самовыражения. «Мы имеем ввиду не обычную детскую игру, а игру как метод, где есть рамки и цели. Если изучение языка проходит радостно и через множество разных опытов, то страх ошибиться забывается. Отсюда получается успешный опыт, которому сопутствуют смелость и желание учить эстонский язык дальше».

Молодым зарубежным эстонцам оказывают помощь опорные лица из числа проживающих постоянно в Эстонии сверстников. В каждой лагерной смене присутствует восемь местных молодых людей, каждый из которых поддерживает двух зарубежных эстонцев.

Многое об эстонском языке и культуре узнают и сами опорные лица. «То, что кто-то живёт в Эстонии, не означает, что он всё знает об Эстонии. Какой-нибудь турист, посетивший экскурсию, другой раз знает больше, чем местный. Здесь на практике и в игровой форме вспоминают то, что учили в школе по грамматике, культуре и истории, и опорные молодые люди», - объясняет Адлер, по оценке которого воспитание терпимости является таким же важным. С последним, по его мнению, в Эстонии до сих пор есть проблемы.

«Такие лагеря на самом деле настолько нужны! Расширение своего понимания о людях, говорящих на другом языке, в любом случае полезно. В нашем обществе вместо того, чтобы постоянно оценивать, насколько хорошо кто-то говорит по-эстонски, надо бы больше общаться с людьми и по-человечески интересоваться собеседником. Не надо исправлять языковые ошибки, когда он худо-бедно рассказывает тебе что-то, иначе интерес рассказывать вообще пропадёт. Это действует и в отношении русскоязычных жителей Эстонии», - считает Адлер.

За границу из-за войны, любви или работы

За границу семьи отправлялись по очень разным причинам. По опыту Адлера нынешнее поколение попало за границу главным образом по любви или из-за работы, в то время как прежние поколения чаще всего туда забрасывала война.

В лагере работает молодёжная медиа-группа, которая ведёт дневник лагерной жизни и собирает такие истории. Про одного участника из далёкой Сибири выяснилось, что его предок сражался на войне в Махтра. «Сами молодые люди не всегда спрашивают о таких событиях или не могут о таком даже подумать, но для этого и есть мы, взрослые. Наша задача – помочь найти связи с Эстонией», - признаёт Адлер и добавляет, что любовных историй на самом деле очень много. «Постоянно слышим, как чей-то дедушка учился в Эстонии и познакомился с эстонкой, как влюбился и женился».

Семьи, эмигрировавшие за границу из-за войны, рассказывают о событиях, о которых впору снимать американские боевики. «Молодые люди рассказывают о дедушке, который бросил велосипед в канаву, прыгнул в рыбацкую лодку, на вёслах перешёл через море в Швецию, невзирая на бомбёжку... Для современной молодёжи это несколько фантастические истории. Зачастую они в своём кругу единственные, кто может рассказать подобную историю. Здесь они слышат и видят, что они не одни такие, и им проще понять своих родителей и бабушек-дедушек. В определённом смысле мы помогаем проверить семейные истории. Иначе всё это и вправду может показаться преувеличением или даже вымыслом», - говорит Адлер.

«В то же время мы учитываем, что имеем дело с молодыми людьми, которые хотят найти свой идентитет. Мы не вдалбливаем им в головы какую-то эстонскую идею, а всего лишь даём возможность самим изучать эстонскую культуру и язык в атмосфере свободы», - поясняет Адлер, по мнению которого молодые люди должны сами найти свой путь быть эстонцами.

В Эстонии очень интересно и здорово!

В лагерных сменах принимают участие молодые люди из Канады, США, Египта, Австралии, Китая, регионов России, Скандинавии, Греции, Кипра, Ирландии, Германии и т.д. Для многих это настоящее приключение в международной команде, где заводится дружба на долгое время.

Возможность найти друзей оценивает и живущий в Италии, в Бергамо 16-летний Марко, чья мама переехала в Италию в 12 лет.

«Я каждый год приезжал в Эстонию и в лагере я второй год подряд», - говорит на почти безупречном эстонском языке Марко. Дома он общается с мамой на эстонском и поэтому папа-итальянец иногда бывает в затруднении. В первый раз мальчика в Эстонию отправила мама, в этом году Марко приехал сюда именно ради лагеря.

«В Эстонии очень интересно, но менталитет... можно так сказать?», - Марко в нерешительности замолкает и только когда получает подтверждение, что слово правильное, продолжает: «Менталитет здесь другой. В Эстонии люди не переходят дорогу на красный свет даже тогда, когда видят, что на дороге ни одной машины. В Италии мы пошли бы сразу! Таких мелочей очень много. Эстонцы больше на природе, ходят в лес гулять. И лесов здесь много, и они хорошо ухоженные и чистые».

На вопрос, что Марко не нравится в Эстонии, молодой человек не может ответить. Интересуюсь, чтобы он сказал местным жителям, которые только поносят жизнь в Эстонии. «В Эстонии всё зависит во многом от того, каков ты сам. Когда путешествуешь, то посмотри и подумай об этом. В Эстонии многие вещи обстоят очень хорошо. Если бы я мог привезти своих друзей сюда жить, то я бы точно переехал в Эстонию», - утверждает Марко.

18-летняя Малак в Эстонии впервые. Бабушка и дедушка Малак встретились в Эстонии, когда дедушка приехал в Эстонию учиться. Любовь увезла обоих в Египет. Дома у девушки на эстонском языке не разговаривают и она привыкла общаться либо на английском, либо на арабском языке.

«Мне здесь нравится. Всё очень хорошо! Мне приятно, что я познакомилась со множеством новых хороших людей и лучше узнала эстонский язык. Теперь я уже в общем понимаю, о чём говорят. После лагеря вернусь обратно в Египет, потому что начну учиться в университете на архитектора, но хочу учить эстонский язык дальше, чтобы когда-нибудь приехать сюда в университет», - говорит Малак.

Девушку изумляет зелень Эстонии, лагерная жизнь с интересной и свободной атмосферой, а также старый Таллинн. Сюрпризом стало и более жаркое, чем ожидалось, лето. Как только будет возможность, она вернётся сюда в качестве туриста или студентки, а по возвращении домой обещает разрекламировать Эстонию среди друзей.

Хорошую атмосферу лагеря хватит и 17-летний Мартин, опорное лицо. «У нас нет отношений учитель-ученик. Мы проводим групповую работу и развивающую деятельность как равные. Вся программа в игровой форме и хорошо распределена. Учёбы много, но она не кажется нудной. Например, делали плакат, с помощью которого всесторонне представляли эстонскую природу. По вечерам у нас театральная группа, на которой мы ставим интересные и смешные пьесы. Здесь можно продемонстрировать как свой эстонский язык, так и актёрское мастерство. Здесь все очень жадные до знаний. Причём их интересует не только эстонский язык, но и люди, и культура. Мне кажется, что они хотели бы иметь большую связь с Эстонией», - считает Мартин.

Сам Мартин тоже многое почерпнул из лагерной жизни: «Прошлогодний языковой лагерь был моим самым лучшим лагерем вообще, у меня появилось столько друзей по всей Европе и я приобрёл такой опыт. Мы, например, учимся организовывать и выполнять командную работу». Вдобавок к эстонскому языку многие участники лагеря начинают лучше говорить и по-английски, потому что он много используется в общении.

Эстонии нужно больше уважения, доверия, терпимости

Эпп Адлер добавляет: «Конечно, пребывание среди сверстников и новые друзья – это очень важно, но всё же сюда едут с целью учёбы. Иногда на самом деле приезжают с предубеждением, потому что привыкли к отношению учитель-ученик, основанному на наказании, но у нас не так. Правила в лагере есть, но их устанавливаем сообща, чтобы и дело было, и все чувствовали себя хорошо».

«Мне кажется, что многие лагеря всё ещё как пионерские, где есть воспитатели и внешний контроль. У нас саморегуляция. Мы, например, не употребляем слово «ребёнок», потому что имеем дело с молодыми людьми, вступающими в подростковый возраст, общение с которыми происходит по принципу взаимного уважения и авторитета, основанного на доверии», - разъясняет Эпп Адлер ценности молодёжного лагеря.

По мнению Адлера, эстонское общество вообще нуждается в большем уважении, доверии и терпимости. «Мы не должны смотреть на вещи однобоко и осуждать тех, кто уехал или не смог сохранить у детей знание эстонского языка», - поясняет он. «Я бы лучше призвал к терпимости. У Эстонии должна быть задача нанести себя на карту, и нет разницы, вернутся ли люди в Эстонию со своими историями, в качестве туристов, учиться или жить здесь. Мы не можем никого привезти назад, мы можем лишь помочь наладить связь и найти друзей».

Статья вышла в газете «Maaleht» 31 июля 2014 г. Автор статьи Меэлика Хирмо.

Языковые и культурные лагеря для молодых людей эстонского происхождения финансируют министерство образования и науки, а также министерство культуры через программу соплеменников 2014–2020. Лагеря организует НКО «HeadEst» при координации Фонда интеграции и миграции «Наши люди».

Дополнительная информация: Марина Фанфора, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования фонда интеграции и миграции «Наши люди», тел.: 659 9068; эл. почта: marina.fanfora@meis.ee