Всего несколько лет назад, исследуя историю своей семьи, Иван Слепнев обнаружил, что его предковые корни ведут его в первую Эстонскую Республику. Родившийся и выросший в Санкт-Петербурге, гражданин Эстонии по рождению рассказывает нам свою историю о возвращении к своим корням и изучении эстонского языка.
1. Расскажите немного о себе, пожалуйста. Кто Вы и как попали в Эстонию?
Мое имя Иван, мне 35 лет и попал я в Эстонию на мой взгляд весьма необычно - долгие поиски моих предков привели в послереволюционную Эстонию, первую Эстонскую Республику. Это удалось узнать лишь несколько лет назад - отсутствовали документы и нужная информация. Согласно эстонским законам я гражданин Эстонии по рождению. Так я обрел вторую родину, которую никогда не знал. Летом 2022 я впервые побывал в Эстонии, в Таллинне - это была ознакомительная поездка, которая оставила много впечатлений и которая сильно повлияла на мое решение переезда. Спустя несколько месяцев развитие событий ускорилось и я принял окончательное решение, не побоюсь этого слова, о новой жизни.
2. Что Вам нравится в Эстонии?
В Эстонии на мой взгляд спокойная, размеренная жизнь. Это очень небольшая, компактная страна - большой плюс для того кто любит иногда погулять. Много природы. Фактически все - это леса, поля, луга, озера. Напоминает мне деревню из детства. Столица, Таллинн, сразу мне понравилась и напомнила город где я родился и жил - Санкт-Петербург. Похожая погода, похожие старые уютные кварталы, зелень и современная застройка. Только неуловимо другое, по своему интересное. Для меня вопрос чем мне нравится Эстония, скорее вопрос чувств и ощущений.
3. Почему Вы решили выучить эстонский язык?
Решение учить язык для меня пришло как само собой очевидное. Первое - это уважение к обществу в котором ты живешь. Может быть, ты не сможешь выучить хорошо или будет очень сложно. Но ты прикладываешь усилия, значит делаешь шаг на встречу эстоноязычным людям - люди всегда это ценят и в ответ тоже становятся ближе. Второе - это карьера и возможности. Ключ в жизни это язык. В Эстонии - это эстонский язык. Через него найдешь и остальное. Третье - это спортивный интерес и вызов. Я встречаю очень много эстоноязычных людей, которые владеют русским языком. Если они могут выучить русский, почему я не могу эстонский? Четвертое - это просто природное любопытство.
4. Какие были трудности в изучении языка? Были ли моменты, когда Вам хотелось все бросить и отказаться от изучения языка? Как Вы преодолели трудности?
Трудностей было и остается много. Эстонский язык весьма отличается от русского, есть трудные звуки и "странные" конструкции для русскоязычного человека. В начале может путать и отсутствие мужского/женского рода. Большое количество падежей, особенности использования глаголов, почти полное отсутствие предлогов в классическом смысле. Кроме того, конечно, необходимо время, хорошие учителя, эстоноязычная среда. Время - наверно сложнейший вопрос для всех. Но если хорошо покопаться, можно найти у всех. Мне было наверно чуть проще - после решения первичных бытовых проблем, поиска жилья и работы - образовалось время для изучения языка. Первоначальное место жизни я выбрал Нарву - здесь находится Нарвский дом эстонского языка и низкие цены на жилье, что было важно - ведь неизвестно как пойдут дела. Ключевой вещью в обучении конечно для меня стал дом эстонского языка, первые шаги сделал там. Отдельно хочу выделить учителей эстонского языка, которых я встретил. Учитель - это половина успеха. Там работают действительно люди, которые учителя с большой буквы "У" - хочу отдельно их назвать - Julia, Pille, Inga, Martin - те, которых я встретил лично. После первичных курсов (А1, А2) сложной задачей и необходимостью стала эстоноязычная среда. Но даже в Нарве есть определенные возможности, если их искать. Конечно, бывали моменты, когда ты чувствуешь что язык не дается так просто, что возможно не получится никогда. Но я тогда сразу думаю - если не сейчас, то когда? Жизнь идет быстро и она одна. Зачем упускать моменты? И как бы сложно не было, нацеленность и последовательность всегда дает результат. Думая таким образом, преодолеваю сложные моменты и учусь дальше. Пока я только в начале пути.
5. Как проходила адаптация в Эстонии? Местные жители Вас приняли?
Считаю что первичная адаптация прошла неплохо. Морально было сложно - новая страна, новые люди, неизвестность, необходимость действовать. Отношения встречал только доброжелательное, как среди русскоязычных, так и среди эстоноязычных людей. Сложный был момент, когда с решением переезжать я оказался в Таллинне. В тот момент я остановился у своей сестры (Она приехала с мужем и ребенком немного раньше меня). И тогда я понял, что значит приехать не в гости, а приехать жить. Ты не знаешь еще, как и где ты будешь жить, как и где ты будешь работать, кому ты будешь здесь нужен и как ты будешь здесь счастлив. В этот момент страшно, хочется все бросить и вернуться обратно в комфорт. Но это значило бы не поверить в себя. Это куда страшнее. В дальнейшим я убедился в правильности своего выбора - я встретил множество отличных людей - на учебе, на работе. Люди, узнавая что я только приехал в Эстонию, сразу старались помочь, подсказать как тут что устроено. Как они мне помогли можно перечислять очень долго, я очень им благодарен.
6. Сделали ли Вы что-нибудь, чтобы больше общаться на эстонском языке?
Ищу различные возможности чтобы больше слушать эстонскую речь и общаться. Для того чтоб слушать, возможностей есть очень много не выходя из дома - музыка, фильмы, передачи.
Принял участие в программе "языковой друг" - великолепная программа где тебе подбирают носителя эстонского языка, с которым ты постоянно общаешься в течении нескольких месяцев на свободные темы. Я немного не соответствовал программе на момент ее начала - требования там были от B1. Однако я понимал что упускать такую возможность нельзя. Было немного страшно, но я написал свою заявку, где честно сказал что у меня А2, но я очень хочу учиться. И мне подобрали добровольца - его зовут Maris, он живет недалеко от Пярну. Спасибо ему большое - рассказал много про Эстонию, терпеливо помогал с вопросами и ошибками. 2 месяца пролетели незаметно и сейчас мы иногда продолжаем поддерживать связь. Сейчас идет чемпионат Европы по футболу - отличная возможность посмотреть его на эстонском языке. Так же, на сайте интеграции и страничках в фейсбуке дома эстонского языка можно найти много информации о разовых событиях по обучению. Языковые поездки, встречи, настольные игры в живую, встречи в Zoom. Очень много проектов для живого общения когда начинаешь вникать. Ездил в Хаапсалу от дома эстонского языка, очень понравилось - история, место, люди. Zoom - участвовал, понравилось. Но к сожалению чат-рулетка в Zoom выпадает на мои занятия, поэтому пока не участвую. Были и посещения театра, так же от дома эстонского языка. Если честно, миллион лет не был в театре - а тут и театр, и возможность учебы. Здорово.
7. Что Вы порекомендуете другим новым иммигрантам, приезжающим в Эстонию?
Тем, кто приехал жить в Эстонию, независимо от причин, я рекомендую одно - учите язык, это ключ. Это приоритет. Если видите возможности - используйте, даже если страшно. Самое первое - вам необходимо выяснить где и как вы можете учить язык - дом эстонского языка, курсы от кассы по безработице, программa адаптации Settle in Estonia. Отдельно хочу порекомендовать электронные курсы Keeleklikk - это отличная бесплатная учебная площадка.