Интеграционный календарь - ИЮНЬ 2008

НОВОСТИ

Шаги русскоязычных профтехучилищ в направлении обучения на эстонском языке

Предметное обучение на эстонском языке является важным не только для учеников общеобразовательных школ: учащиеся профтехучилищ также должны хорошо усвоить государственный язык, чтобы успешно справиться на работе и в обществе. В профессиональном образовании, включающем более 130 профессий, в проведении предметного обучения на другом языке видят множество препятствий. И всё же растет число профтехучилищ, где русские учащиеся могут обучаться некоторым специальностям на эстонском языке.

Серия учебных материалов, разработанная в сотрудничестве Целевого учреждения интеграции и ТОО «Miksike», предусмотрена для использования в профессионально-технических учебных заведениях на уроках специальности для русскоязычных учебных групп. Материалы, разработанные учителями профтехучилищ, помогают учащимся русских групп вжиться в эстоноязычную трудовую среду и ознакомиться с терминологией и текстами по специальности.

Все материалы отредактированы и состоят из специальных текстов и рисунков, из переводов терминов и иных новых слов непосредственно при тексте и заданий. Рецензент Влади Пурро отдает должное визуальной стороне учебного материала: «Оформление приятное, учебный материал понятно иллюстрирован, классифицирован и снабжен пиктограммами, облегчающими ориентирование».

При помощи материалов можно проводить э-обучение: эти же материалы вместе с интерактивными упражнениями доступны для всех в веб-среде kutsekeel.ee. Надежность семи учебников подтверждается рецензиями: «Содержание обучения оптимальное, соответствует модулям обязательного содержания обучения». Материалы подходят также к модулю профессионального языка на уроках эстонского языка как второго и для обучения эстоноязычных групп.

Вышедшие учебные материалы: Меэлис Пяэро «Использование стандарта EVS 807:2004 в организации содержания недвижимости в порядке» (Таллиннское Коплиское профессиональное училище), Татьяна Караганова «Сварка» (Таллиннский центр промышленного образования), Ирина Муравлёва «Строганый шпон» (Таллиннское Коплиское профессиональное училище), Эдгар Хансен «Токарные работы» (Таллиннский центр промышленного образования), Херги Круузимаа, Ааре Хелинурм «Черчение» (Таллиннский политехникум), Алексей Седякин «Программное управление» (Таллиннский центр промышленного образования), Ольга Попова, Нателла Михайлова «Создание диаграмм и схем» (Ида-Вирумааский центр профессионального образования).

В скором времени из печати выйдет также справочник Целевого учреждения интеграции и Тартуского университета «Об интеграции профессионального обучения и обучения языку». Инфодень по ознакомлению с серией дополнительных учебных материалов и материалов, подготовленных в рамках проекта Европейского социального фонда «Развитие эстоноязычного обучения и учебной базы в иноязычных профтехучилищах» состоится 4 июня в 10.30 в Национальной библиотеке. Дополнительная информация: www.meis.ee.

Дополнительная информация: Хелена Метсланг, руководитель проекта Подразделения программ в сфере пожизненного обучения.

Проект командировок рабочей силы на финишной прямой

В июне будет завершен проект «Командировки рабочей силы внутри Эстонии с целью языковой практики», который был начат в мае 2005 г. и претворен в жизнь с целью применения в Эстонии меры Европейского социального фонда «Обеспечивающая гибкость, способность и пожизненное образование рабочей силы и доступная для всех система образования».

Цель проекта заключается в поддержке формирования открытого, демократического и мультикультурного общества, в котором проживающие в Эстонии люди имели бы равный доступ к образованию и возможностям работы через улучшившееся знание языка и социальную компетенцию, и в обеспечении иноязычных работников спасательной службы и полиции, работающих в публичном секторе, требуемым законом навыком владения государственным языком в степени, необходимой для работы.

В рамках проекта были проведены четыре этапа языковых курсов, и эстонский язык изучали в Таллинне, Палдиски, Йыхви, Кохтла-Ярве, Нарве и Силламяэ всего более 400 работников спасательной службы и полицейских.

Курсы эстонского языка были организованы в Таллинне и Палдиски акционерным обществом «TEA Keeleõpetus» и Школой общения на эстонском языке (Eesti Keele Suhtlemiskool), а в Ида-Вируском уезде – акционерным обществом «Kesk-Eesti Arenduskeskus».

На 120-часовых курсах эстонского языка начального, среднего и высшего уровня участники курсов пополняли под руководством преподавателей навыки чтения, слушания, говорения и письма и готовились к государственном уровневому экзамену по эстонскому языку.

В продолжавшейся 30 дней служебной командировке с целью языковой практики побывало всего 82 служащих Идаской, Лыунаской, Ляэнеской и Пыхьяской префектуры полиции, 52 работника Восточно-Эстонского спасательного центра и 1 спасатель из Северо-Эстонского спасательного центра. Языковой практике предшествовало обучение тому, как справиться в чужой языковой среде. Командировки проводило АО «Kesk-Eesti Arenduskeskus».

Вся деятельность по проекту финансируется из Европейского социального фонда и государственного бюджета Эстонии. Проект претворяется в жизнь Целевым учреждением интеграции.

Дополнительная информация: Теа Коткас, Подразделение программ в сфере пожизненного образования

Издаются учебные материалы о поворотных событиях истории Эстонии для гимназий с русским языком обучения

В сотрудничестве Целевого учреждения интеграции и издательства «Argo» выходит комплект дополнительных материалов об истории Эстонии «Поворотные события истории Эстонии. Документы и материалы для гимназий с русским языком обучения» и «Поворотные события истории Эстонии. Дополнительные материалы для учителя». Учебные материалы подготовлены командой авторов, в которую входили Андрес Адамсон, Тоомас Карьяхярм, Маре Ряйс, Вячеслав Жибурович и Эйнар Вяря.

Цитата из принципов составления сборников:

«Целевой группой сборника являются ученики и учителя общеобразовательных школ с русским языком обучения. Цель сборника истории Эстонии, составленного для школ/классов/групп с русским языком обучения, заключается в повышении уровня обучения истории в школах с русским языком обучения и оказании помощи в переходе к предметному обучению на эстонском языке. Стремились превратить обучение истории в более научное, живое и интересное и к тому, чтобы учащиеся лучше ориентировались в бесконечной цепочке исторических событий».

Оба сборника источников выйдут на эстонском и русском языках, они будут распределены между общеобразовательными школами бесплатно. Для учителей презентация материалов состоится 31 мая в Таллинне, 2 июня в Тарту и 4 июня в Йыхви.

Сборники подготовлены в рамках проекта Целевого учреждения интеграции «Поддержка перехода иноязычных общеобразовательных школ на двуязычное обучение».

Дополнительная информация: Аве Осман, Подразделение программ в сфере пожизненного образования

Эстонский язык в профтехучилище

Представляющий учебные материалы инфодень в рамках проекта Европейского социального фонда «Развитие эстоноязычного обучения и учебной базы в иноязычных профтехучилищах» состоится 4 июня в 10.00 в Национальной библиотеке в Таллинне. Будет представлена подготовленная в рамках проекта учебная литература, в том числе:

  • Маре Китсник «Учебный комплект по эстонскому языку для профтехучилищ с русским языком обучения» (изд-во «Ilo Kirjastus»);
  • Кристи Саарсо, Элле Сырмус «Как обучать профессиональному языку. Справочник по методике» (акционерное общество «Eesti Ekspressi Kirjastuse AS»);
  • Тийна Кикерпилль, Элле Сырмус «Об интеграции профессионального обучения и обучения языку. Справочник для профессионально-технических учебных заведений с русским языком обучения» (акционерное общество «Eesti Ekspressi Kirjastuse AS»);
  • серия учебных материалов по эстонскому профессиональному языку по 10 специальностям;
  • материалы для урока по специальности на эстонском языке для 7 специальностей.

В конце конференции будет представлен краткий обзор разрабатываемой электронной среды учебных материалов kutsekeel.ee.

В первой части дня конференции будут обсуждаться проблемы обучения эстонскому языку и эстоноязычного обучения в профессиональном образовании. Выступят специалисты из Министерства образования и науки Ирене Кяосаар, Майе Солль и Рита Сийливаск.

Дополнительная информация: Мария Ратассепп, Подразделение программ в сфере пожизненного образования

Летняя школа по программе языкового погружения для детских садов

Состоится 5–7 июня в Вызу в Мяннисалуском образовательном центре. Участие примут 40 учителей и руководителей детских садов. Главная тема летней школы – обучение языку с применением драматических приемов, которые представит институт «Avatud Meele Instituut». Дополнительно свои научные исследования представят Айри Кукк из Таллиннского университета и Маарика Маэ из таллиннского детского сада «Аллика».

Дополнительная информация: Светлана Белова, Центр языкового погружения

Основную школу заканчивают классы языкового погружения из следующих школ:

  • Нарвская Пяхлимяэская гимназия
  • Нарвская Ваналиннаская государственная школа
  • Таллиннская Паэская гимназия
  • Таллиннская Карьямааская гимназия
  • Тапаская русская гимназия
  • Кохтла-Ярвеская Таммикуская гимназия
  • Ласнамяэская гимназия
  • Нарвская гуманитарная гимназия
  • Нарвская Йоалаская школа
  • Силламяэская эстонская гимназия
  • Тартуская Аннелиннаская гимназия

Собрание руководителей учреждений образования, присоединившихся к программе языкового погружения, состоится 26–27 июня в Раквере. Главная тема – стратегия языкового погружения на 2009–2013 годы.

Дополнительная информация: Марью Рандлепп, Центр языкового погружения

КОНКУРСЫ

В июне будет объявлен конкурс проектов обществ национальных культур

Цель конкурса – поддержать представление языков и культур национальных меньшинств.

В рамках конкурса будут поддержаны некоммерческие общества, уставные цели которых соответствуют запланированной деятельности.

Срок представления ходатайств – конец августа.

Дополнительная информация: Кристина Пиргоп, Подразделение программ в сфере культуры и молодежной работы