Интеграция на основе самоидентификации: концепции и их реализация на примере второго поколения русских в Эстонии
Обучение эстонскому языку идёт полным ходом
В мае выяснятся организаторы клубов знания эстонского языка и культуры
Занятия по знанию Основного закона и Закона о гражданстве – для кого и зачем?
Празднование Дня матери вместе с учащимися Таллиннской Латышской национальной школы TAURENIS
Азербайджанская воскресная школа Orhan приглашает в гости в последний день апреля
Кабардинская воскресная школа учит языку и культуре посредством танца
Диссертации в области интеграции
За последние годы были опубликованы несколько важных докторских диссертаций в области интеграции, с которыми мы хотели бы познакомить вас в этом и следующих выпусках нашего бюллетеня.
Интеграция на основе самоидентификации: концепции и их реализация на примере второго поколения русских в Эстонии
В 2011 году Герли Ниммерфельдт защитила диссертацию на тему самоидентификации и формирования самоидентификации у молодежи из национального меньшинства в Эстонии на примере второго поколения русских. Герли подробно рассматривает интеграцию на основе самоидентификации, то есть, чувства принадлежности, которое испытывает эта социальная группа на уровне страны. Главное в такой интеграции — ощущение, что ты у себя дома и тебя признают членом эстонского общества. Очень важно, чтобы человек чувствовал себя дома, ведь на этом строится и социальная связь, и единство общества. Часто считается, что поскольку второе поколение родилось и выросло в стране, этого уже достаточно для формирования эмоциональной привязанности и чувства принадлежности к стране и обществу, однако в данном случае это не так. В настоящей диссертации рассматриваются факторы, влияющие на самоидентификацию и позволяющие лучше понять, что такое интеграция на основе самоидентификации.
Говоря об интеграции, нужно выделять два важных измерения: национальную и государственную самоидентификации. Один подход к интеграции предполагает, что национальное самоосознание и привязанность к своей этнической группе со временем слабеет, уступая растущей самоидентификации со страной проживания, ее обществом и национальной культурой. При таком подходе считается, что доминировать может только самоидентификация титульной нации или государства. Другой подход допускает, что самоидентификация может быть или является многоплановой, включает и национальную, и государственную часть.
Результаты диссертационного исследования показывают, что национальная самоидентификация среди русской молодежи в Эстонии довольно слаба, тогда как у эстонской молодежи она намного сильнее. Свое ощущение принадлежности к русским оценили как «очень сильное» 28 % опрошенных, а как «сильное» — 43 % опрошенных. При этом 65 % опрошенных эстонцев назвали «очень сильным» ощущение принадлежности к своей национальной группе. У русских оказались сильнее ощущения принадлежности к группам, выделенным по признаку языка (русскоязычные), гражданства (гражданин Эстонии) и к группе жителей Эстонии (эстоноземельцы).
Как полагают русские из второго поколения, чтобы быть эстонцем, нужно родиться эстонцем. Определяющим фактором часто называют эстонский язык, особенно подчеркивая тот факт, что нужно владеть эстонским на уровне родного языка, чтобы эстонцы считали тебя эстонцем. По мнению молодых русских, они никогда не станут эстонцами, даже если захотят, хотя за пределами Эстонии их все равно считают эстонцами.
Низкий уровень самоидентификации эстонских русских как принадлежащих к национальному большинству можно объяснить особенностями эстонского национального самосознания, не принимающего других. Эстонцы считают себя этнокультурной группой, которая объединена национальностью при рождении, общей культурой, историей, национальными традициями, чувствами, языком, гордостью за свою культуру и традиции и стремлением их сохранить, глубинной связью с территорией и природой Эстонии.
Если измерять чувство принадлежности по другим критериям, например, по высказываниям «Я люблю Эстонию» и т. п., складывается другая картина: свою связь с Эстонией считают «очень сильной» 12 %, «сильной» — 42 %, «слабой» — 35 % и «очень слабой» — 11 % опрошенных русских.
Полный текст: http://www.etera.ee/zoom/1963/view?page=3&p=separate&view=0,0,2067,2834.
Информация об обучении эстонскому языку и культуре
Обучение эстонскому языку идёт полным ходом
В изучении эстонского языка участвуют, по состоянию на конец марта, более 1700 человек. Речь идёт о зарегистрировавшихся летом 2015 года через домашнюю страницу MISA на изучение языка людях. Большая часть языковых групп текущего года начала учёбу ранней весной, чтобы перед большим сезоном летних отпусков поставить на курсах точку.
Объём курса составляет 100 часов, что соответствует продолжительности занятий около 4 месяцев. Занятиям предшествует также контроль владения языком, что позволяет выяснить в начале курса фактический уровень знания языка человеком и в конце курса зафиксировать также приобретённые в ходе курса знания. В настоящем году языковые курсы проводят пять фирм – OÜ Keelepisik, OÜ Mitteldorf, фонд EDUKOOL, Folkuniversitetet Estonia и недоходное объединение Atlasnet. Языковые фирмы организуют обучение в группах по 16 человек в Таллинне, Нарве, Йыхви, Кохтла-Ярве, Силламяэ, Ахтме, Тарту и Пярну.
Для первых 540 человек запланированные курсы эстонского языка начались осенью прошлого года и в начале этого года, и закончатся все они не позднее Янова дня. Из начавших изучение языка в 2015 году, по состоянию на март, окончили курс 370 человек.
В настоящий момент на курсах эстонского языка учатся 1700 человек. Этой весной MISA объявит ещё дополнительный конкурс поставки для поиска языковых фирм, чтобы начать предлагать изучение языка следующим 2000 зарегистрировавшимся в 2015 году уже с осени 2016 года.
Все зарегистрировавшиеся через веб-страницу MISA в 2015 году люди получат этой осенью и в начале 2017 года возможность участвовать в курсах эстонского языка. С будущими участниками курса свяжется организатор.
Проводимые до 2020 года бесплатные курсы эстонского языка на уровни A2, B1 и B2 организует фонд интеграции и миграции в рамках проекта «Поддерживающая интегрирование в эстонском обществе деятельность» на средства Европейского Социального фонда.
Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель области языкового и культурного погружения MISA, тел. 659 9069, эл. почта: jana.tondi@meis.ee.
В мае выяснятся организаторы клубов знания эстонского языка и культуры
С июня месяца фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) начинает предлагать с помощью клубов языковое и культурное погружение для проживающих в Эстонии постоянных жителей, для которых эстонский язык не является родным языком. Клубы знания эстонского языка и культуры предназначены для тех, кто владеет эстонским языком на уровне не менее B2 и желает улучшить свой язык общения или сохранить имеемый языковый уровень. Членами клуба станут, в первую очередь, зарегистрировавшиеся через домашнюю страницу MISA на курсы эстонского языка уровня B2 и участвовавшие в курсах B2 лица.
«Сейчас на организованных MISA курсах эстонского языка на уровень B2 учатся почти 600 человек, которым мы можем с лета предложить участвовать в клубе в приоритетной очерёдности. Летом 2015 года на обучение эстонскому языку на уровень В2 зарегистрировался всего 2201 человек по всей Эстонии. Всем тем, кто владеет эстонским языком в достаточной для участия в клубе степени и заинтересован в этом, мы предоставим такую возможность», – познакомила с клубами руководитель области языкового и культурного погружения MISA Яна Тонди.
«В течение двух лет (2016 -2017) будут открыты до 60 клубов эстонского языка по всей Эстонии. Предпочтение получат города Ида-Вирумаа Нарва, Силламяэ, Кохтла-Ярве, Йыхви, Ахтме, где меньше возможность разговаривать на эстонском языке и знакомиться с эстонской культурой», – добавила Тонди.
Клубы знания эстонского языка и культуры предназначены для людей, для которых эстонский язык не является родным языком, которые хотят практиковаться в эстонском языке и также стать частью своеобразия эстонской культуры. К встречам в клубе привлекаются люди, для которых эстонский язык является родным языком, которые предлагают поддержку в языковой практике и разделяют увлечение общением на эстонском языке. Они могут беседовать с опорными лицами на различные темы повседневной жизни – знакомить с множеством наиболее часто употребляемых в повседневной жизни выражений и с ситуациями, в которых нужно их использовать. Члены и лидеры клубов могут в течение полугода встречаться, по меньшей мере, раз в неделю, не реже одного раза в месяц проходит их учебная поездка или они принимают участие в каком-либо культурном мероприятии. В рамках деятельности все клубы начинают вносить записи в дневник блога, цель которого – побудить членов клуба действовать совместно, делиться опытом и мыслями.
До конца апреля MISA ожидает предложения по поиску руководителей клубов и проведению мероприятий по всей Эстонии. Информация о поставках имеется также на домашней странице MISA или в регистре электронных государственных поставок https://riigihanked.riik.ee/register/hange/173036.
Претворение в жизнь направления «Языковое и культурное погружение» проекта «Поддерживающая интегрирование в эстонском обществе деятельность» финансируется из средств Европейского Социального фонда. Общая стоимость клубной деятельности языкового и культурного погружения в 2016-2017 годы составляет 850 002 евро.
Дополнительная информация: Яна Тонди, руководитель области языкового и культурного погружения MISA, тел. 659 9069, эл. почта: jana.tondi@meis.ee.
На темы гражданства Эстонской Республики
Занятия по знанию Основного закона и Закона о гражданстве – для кого и зачем?
В феврале месяце прошли первые заказанные MISA и проведённые НКО Kodanikukoolitused занятия по знанию Основного закона Эстонской Республики и Закона о гражданстве. Давайте узнаем, каковые первые впечатления участвовавших в занятиях, что представляют собой занятия и для кого они предназначены?
Занятия по знанию Основного закона Эстонской Республики и Закона о гражданстве предназначены для людей, желающих знать, как действует Эстонское государство, каковы основные права, свободы и обязанности каждого человека. Занятия дают хорошую подготовку тем, кто желает участвовать в сдаче экзамена по Основному закону Эстонской Республики и Закону о гражданстве. На курсы приглашаются также граждане Эстонии, которые мало соприкасались с государственным устройством Эстонии и которые желают пополнить свои знания по вопросам деятельности государства.
Первые 2-дневные занятия прошли в феврале в Таллинне. В течение прошедших двух месяцев состоялось 11 занятий, кроме столицы, также в Кохтла-Ярве и Силламяэ. Занятия организуются до ноября 2017 года по всей Эстонии. Каждое занятие завершается учебным походом в какое-либо важное государственное учреждение Эстонии, например, в Банк Эстонии, Рийгикогу, Центр тревоги и т. п.
Для получения эстонского гражданства необходимо сдать два экзамена – уровневый экзамен по эстонскому языку на уровень не ниже B1 и экзамен по гражданству. В случае если экзамен по эстонскому языку на уровень B1 будет сдан только через пару лет, то результаты сданного сегодня экзамена по Основному закону и Закону о гражданстве не устаревают и действительны также в будущем. Следовательно, почему бы не воспользоваться случаем и не сдать успешно при помощи занятий экзамен по Закону о гражданстве?
Участвовавший в курсах мужчина с белорусскими корнями подтвердил, что, поскольку осенью истекает необходимый для ходатайства о гражданстве срок проживания в Эстонии, и языковый экзамен уже сдан, то ему осталось лишь сдать экзамен по гражданству. «Мои знакомые пугали меня, что законы сложные, и что юридический язык трудный. Я чувствую, что курсы помогут мне лучше понять подробности, и так проще запомнить уже всё остальное».
Также участвовавший в занятиях 65-летний мужчина занимался на курсах с целью подготовки к экзамену на гражданство. «В мире столько интересного, что стоит посмотреть, и для гражданина Эстонии путешествовать, бесспорно, проще. Тогда я смогу без забот путешествовать вместе с семьёй дочери, поскольку у моей дочери уже давно имеется эстонский паспорт».
В ходе обучения выяснится, кто является носителем высшей государственной власти в Эстонии, какова задача Правительства Республики, кто имеет право на свободу и неприкосновенность личности? Можно будет узнать ещё много важного – живя в одном государстве и обществе, стоит знать, как идут дела на местах, и каковы традиции и обычаи. Знание законов помогает людям в смелости принятия решений и уверенности в себе.
Опытные преподаватели НКО Kodanikukoolitused – Реэт Валинг, Ану Кихулане, Нади Вест и Елена Охакас.
Курсы для участников бесплатные.
Информация о курсах на эстонском языке: http://kodanikukoolitus.edicy.co/kodakondsuskoolitus2016.
Информация о курсах на русском языке: http://kodanikukoolitus.edicy.co/grazhdanstvo.
Информацию на русском языке можно получить также у Ирины Оленич по телефону +372 506 9028 или по адресу электронной почты koolitus@kodanikukoolitus.eu или irina@powertugi.ee.
Занятия проводятся при поддержке фонда интеграции и миграции «Наши люди» в рамках направления «Интегрирующие занятия» проекта «Поддерживающая интегрирование в эстонском обществе деятельность» на средства Европейского Социального фонда.
Дни открытых дверей в воскресных школах
Празднование Дня матери вместе с учащимися Таллиннской Латышской национальной школы TAURENIS
7 мая с 10.30 до 13.30 в помещениях Таллиннской Кесклиннаской русской гимназии по адресу ул. Фр. Р. Крейцвальди 25 пройдёт показательный урок Таллиннской Латышской национальной школы TAURENIS. Тема показательного урока – День матери. Хотя празднование Дня матери – сравнительно новая традиция, но мама как основное звено в передаче культурного наследия прославляется уже с давних времён.
«В первой половине показательного урока мы предложим интересующимся возможность участвовать в уроке латышского языка, который проводится в двух возрастных группах отдельно. Во второй части обе группы объединятся, чтобы научиться и принять участие в двух латышских национальных хороводах. Также мы с участниками подготовим подарки для мам в латышском стиле. Поскольку ни один праздник в нашей культуре немыслим без хорошего праздничного стола, то и здесь не будут забыты латышские национальные блюда», – познакомила с программой показательного урока руководитель Таллиннской Латышской национальной школы TAURENIS Дита Линце.
Участников показательного урока просят зарегистрироваться заранее, написав на адрес электронной почты dita@green.ee.
Латвийская школа по интересам начала свою работу в 2008 году, но своё название и официальный статус школа получила в 2013 году. Главные цели школы – учить живущих в Эстонии латышских детей латышскому языку, культуре, традициям и истории. Учебная деятельность проводится в двух возрастных группах. Обучение языку и культуре младшей возрастной группы (дети от 1 до 6 лет) ведётся через различные игры, песни и рукоделие. Учебная деятельность старшей группы (дети школьного возраста) организована в виде академического учебного процесса, включающего следующие учебные предметы: латышский язык и литература, народный танец, музыка, народное искусство и рукоделие, а также знание истории и географии Латвии.
Дополнительная информация: Дита Линце, руководитель Таллиннской Латышской национальной школы TAURENIS, эл. почта: dita@green.ee.
Кристина Пиргоп, руководитель направления по партнерским связям MISA, тел. 659 9024 эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee.
Азербайджанская воскресная школа Orhan приглашает в гости в последний день апреля
30 апреля с 15.00 до 17.00 в аудитории 307 Таллиннского университета состоится День открытых дверей Азербайджанской школы по интересам Orhan. Приглашаются как азербайджанцы, желающие ознакомиться с деятельностью школы своих потомков, а также другие интересующиеся азербайджанской культурой и традициями.
В День открытых дверей можно будет послушать азербайджанские стихи и песни в исполнении детей воскресной школы, а также услышать представление об этой чудесной стране, которая находится посередине Кавказского хребта. Участников ознакомят с народным узором под названием бута, выткать который самостоятельно интересующиеся смогут с помощью учителей. Учащиеся воскресной школы покажут, как танцуют местный народный танец «яллы лоо», которому можно научиться на показательном уроке народного танца. Для участия в показательном уроке нужно заранее зарегистрироваться, написав на адрес электронной почты sanam.aliyeva@gmail.com или позвонив по телефону 55956950.
«Азербайджанцы – очень гостеприимный народ. Особое место в нашей национальной кухне принадлежит сладостям, и приготовление настоящих лакомств является делом чести каждой хозяйки. И в наш День открытых дверей мы хотим хорошо угостить гостей самыми лучшими яствами. На столе с кофе и чаем непременно будет наше национальное пирожное пахлава», – прокомментировала руководитель Азербайджанской школы по интересам Orhan Шахсанам Алиева.
Школа по интересам начала свою деятельность в 2010 году. Основная цель школы – поддержать изучение проживающими в Эстонии детьми азербайджанской национальности родного языка и культуры родины, а также её истории. Школа также хочет быть инициатором в интегрировании азербайджанских детей в общество Эстонии. В школе есть уроки азербайджанского языка, литературы, истории и культуры. Действует кружок танца, который является для детей одновременно развлечением, обучением танцам, а также уроком, дающим знания об истории азербайджанского национального танца.
Дополнительная информация: Шахсанам Алиева, руководитель Азербайджанской школы по интересам Orhan, тел. 55956950, эл. почта: sanam.aliyeva@gmail.com.
Кристина Пиргоп, руководитель направления по партнерским связям MISA, тел. 659 9024, эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee.
Кабардинская воскресная школа учит языку и культуре при помощи танца
26 апреля в 17.00 по адресу Сыле 40 - 204 пройдёт показательный урок Кабардинской воскресной школы, на который приглашаются все интересующиеся, желающие больше узнать о кабардинской культуре.
В День открытых дверей здесь будет присутствовать преподаватель из Москвы Анзор Шоров, который учит языку с помощью танца. Преподаватель ознакомит с новейшей методикой, как можно при помощи танца понять культуру другого народа. Все интересующиеся смогут попробовать шаги кабардинского национального танца. На мероприятии можно будет полакомиться кабардинскими лакомствами, традиционным хлебом, чаем и кофе.
Для участия в показательном уроке просят заранее зарегистрироваться, написав на адрес электронной почты ilona.thagazitova@mail.ee.
«Для нас большая честь, что в этом учебном году к нам присоединился преподаватель Анзор Шоров. Он – знаменитый артист Кабардино-Балкарской Республики, учитель, передающий знания кабардинского языка. Учащимся нашей школы очень нравятся уроки Анзора. С помощью его нового метода обучения дети многое усвоили. Он очень заботится о детях и находит к каждому индивидуальный подход», – прокомментировала руководитель Кабардинской воскресной школы Илона Тхагазитова.
Кабардинская воскресная школа основана в 2006 году. Главная и важнейшая задача школы – передача культуры проживающих в Кабардино-Балкарии народов. Без знания адатов, то есть обычаев и правовых норм народа, истории и правил поведения невозможно понять, развивать, сохранять культуру своего народа и знакомить с ней других. В задачу школы входит также изучение языка. Язык изучают при помощи различных методов: традиционный (используются образцы письма, азбука, готовятся словари) и игровой – изготовление предметов рукоделия, изучение песен. При постановке танцевальных аранжировок знакомятся с национальной музыкой, изучают характерные шаги, знакомятся с костюмами и национальными орнаментами, а также учат названия движений на кабардинском языке. Учащиеся и выпускники школы танцуют в ансамбле Терек, который участвовал в международных конкурсах и завоевал много наград.
Дополнительная информация: Илона Тхагазитова, руководитель Кабардинской воскресной школы, эл. почта: ilona.thagazitova@mail.ee.
Кристина Пиргоп, руководитель направления по партнерским связям MISA, тел. 659 9024, эл. почта: kristina.pirgop@meis.ee.